[-]

Jyutping wong4
Pinyin huáng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. brilliant
Definitions (CC-CANTO)
  1. brilliant/splendid/sparkling
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    光亮​;​盛大
    bright; glamorous
    • 輝煌
      辉煌
      splendid, glamorous
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    bright; brilliant
Definitions (Unihan)
  1. bright, shining, luminous
  2. Cangjie Input
    FHAG
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #350
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    "文学作品是关系到一个国家统治的伟大成就,以及永恒地位的辉煌事迹"。
    "文學作品是關係到一個國家統治的偉大成就,以及永恆地位的輝煌事跡"。
    " wén xué zuò pǐn shì guān xì dào yí gè guó jiā tǒng zhì de wěi dà chéng jiù , yǐ jí yǒng héng dì wèi de huī huáng shì jì "。
    • "Literary composition is a great achievement that concerns the ruling of a state, a splendid affair of eternal standing".
  2. Mandarin
    这样辉煌的成绩,是如何取得的?
    這樣輝煌的成績,是如何取得的?
    zhè yàng huī huáng de chéng jì , shì rú hé qǔ dé de ?
    • How can one achieve such brilliant results?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢间酒店嘅大厅金碧辉煌。
    呢間酒店嘅大廳金碧輝煌。
    ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 daai6 teng1 gam1 bik1 fai1 wong4
    • The hall of this hotel looks magnificent.
  2. Cantonese
    辉煌
    輝煌
    • splendid, glamorous
  3. Cantonese
    佢战绩辉煌,赢过好多奖牌。
    佢戰績輝煌,贏過好多獎牌。
    keoi5 zin3 zik1 fai1 wong4, jeng4 gwo3 hou2 do1 zoeng2 paai4.
    • He has had excellent achievements in past competitions that he got many medals.
  4. Cantonese
    辉煌嘅历史
    輝煌嘅歷史
    fai1 wong4 ge3 lik6 si2
    • glorious history
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    卫立煌
    衛立煌
    wèi lì huáng
    • Wei Lihuang (Chinese general who served the Nationalist government)
  2. Mandarin
    在浩瀚无垠的沙漠里,有一片美丽的绿洲,绿洲里藏着一颗闪光的珍珠。这颗珍珠就是敦煌莫高窟。
    在浩瀚無垠的沙漠裏,有一片美麗的綠洲,綠洲裏藏着一顆閃光的珍珠。這顆珍珠就是敦煌莫高窟。
    zài hào hàn wú yín de shā mò lǐ , yǒu yī piàn měi lì de lǜ zhōu , lǜ zhōu lǐ cáng zhe yī kē shǎn guāng de zhēn zhū . zhè kē zhēn zhū jiù shì dūn huáng mò gāo kū .
    • In the boundless desert, there is a beautiful oasis, and in this oasis is hidden a shining pearl. This pearl is the Mogao Caves of Dunhuang.
  3. Mandarin
    中国人民将会看见,中国的命运一经操在人民自己的手里,中国就将如太阳升起在东方那样,以自己的辉煌的光焰普照大地,迅速地荡涤反动政府留下来的污泥浊水,治好战争的创伤,建设起一个崭新的强盛的名副其实的人民共和国。
    中國人民將會看見,中國的命運一經操在人民自己的手裏,中國就將如太陽昇起在東方那樣,以自己的輝煌的光焰普照大地,迅速地盪滌反動政府留下來的污泥濁水,治好戰爭的創傷,建設起一個嶄新的強盛的名副其實的人民共和國。
    zhōng guó rén mín jiāng huì kàn jiàn , zhōng guó de mìng yùn yī jīng cāo zài rén mín zì jǐ de shǒu lǐ , zhōng guó jiù jiāng rú tài yáng shēng qǐ zài dōng fāng nà yàng , yǐ zì jǐ de huī huáng de guāng yàn pǔ zhào dà dì , xùn sù de dàng dí fǎn dòng zhèng fǔ liú xià lái de wū ní zhuó shuǐ , zhì hǎo zhàn zhēng de chuāng shāng , jiàn shè qǐ yī gè zhǎn xīn de qiáng shèng de míng fù qí shí de rén mín gòng hé guó .
    • The Chinese people will see that, once China's destiny is in the hands of the people, China, like the sun rising in the east, will illuminate every corner of the land with a brilliant flame, swiftly clean up the mire left by the reactionary government, heal the wounds of war and build a new, powerful and prosperous people's republic worthy of the name.
  4. Mandarin
    敦煌古谱
    敦煌古譜
    dūn huáng gǔ pǔ
    • Dunhuang ancient scores