[-]

Jyutping jin4
Pinyin rán

Definitions (CC-CEDICT)
  1. correct
  2. right
  3. so
  4. thus
  5. like this
  6. -ly
Definitions (CC-CANTO)
  1. correct/right/so/thus/like this/–ly/nevertheless/to promise/to pledge/if so/to burn
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 連詞、文言
    用​喺​表示​關​係​轉​折​嘅​時​候
    yet; but; however; nevertheless
    • 然而
      然而
      jin4 ji4
      yet
    • 陳平智有餘,然難以獨任。
      陈平智有余,然难以独任。
      can4 ping4 zi3 jau5 jyu4, jin4 naan4 ji5 duk6 jam6.
      Chen Ping has the wisdom, yet it is difficult for him to take the responsibility on his own.
Definitions (Wiktionary)
  1. character, Teochew
    to resemble; to be like
  2. character, obsolete
    but
    • 然而
      然而
      ránér
      but
  3. character, obsolete
    correct; right
    • 不以為然
      不以为然
      bù yǐ wèi rán
      to not regard as correct; to object
  4. character, obsolete
    Suffix forming adverbs, sometimes also adjectives, with an abstract meaning of “in the manner of, like”.
    • 果然
      果然
      guǒ rán
      as expected
    • 顯然
      显然
      xiǎn rán
      apparently, obviously
    • 龐然大物
      庞然大物
      páng rán dà wù
      giant, something enormous [lit. a bigly big thing]
  5. character, obsolete
    so; thus; in this manner; like this
    • 然後
      然后
      rán hòu
      after, afterwards
    • 不然
      不然
      bù rán
      or else, otherwise [lit. not so]
  6. character, obsolete
    to regard as correct; to agree
  7. character, obsolete
    Original form of 燃 (rán, “to burn”).
Definitions (Unihan)
  1. yes, certainly
  2. pledge, promise
  3. Cangjie Input
    BKF
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级汉字表 #177
  2. HSK3 初等手写字表 #184
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    也许我会马上放弃然后去打盹。
    也許我會馬上放棄然後去打盹。
    yě xǔ wǒ huì mǎ shàng fàng qì rán hòu qù dǎ dǔn 。
    • I may give up soon and just nap instead.
    • Maybe I'll just give up soon and take a nap instead.
    • I may give up soon and just take a nap.
    • I might give up soon and have a kip instead.
  2. Mandarin
    然而,相反的理论往往也是真的。
    然而,相反的理論往往也是真的。
    rán ér , xiāng fǎn de lǐ lùn wǎng wǎng yě shì zhēn de 。
    • And yet, the contrary is always true as well.
  3. Mandarin
    那个发现纯属偶然。
    那個發現純屬偶然。
    nà ge fā xiàn chún shǔ ǒu rán 。
    • That discovery was quite accidental.
  4. Mandarin
    我们偶然碰到了她。
    我們偶然碰到了她。
    wǒ men ǒu rán pèng dào le tā 。
    • We met her by accident.
  5. Mandarin
    这显然是今年出版的最好的小说。
    這顯然是今年出版的最好的小説。
    zhè xiǎn rán shì jīn nián chū bǎn de zuì hǎo de xiǎo shuō 。
    • This is by far the best novel that has been published this year.
    • This is clearly the best novel to have been published this year.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我突然间唔记得咗佢叫咩名。
    我突然間唔記得咗佢叫咩名。
    ngo5 dat6 jin4 gaan1 m4 gei3 dak1 zo2 keoi5 giu3 me1 ming4 。
    • I can't recall her name at the moment.
  2. Cantonese
    佢拎起支笔,然后就开始写。
    佢拎起支筆,然後就開始寫。
    keoi5 ling1 hei2 zi1 bat1 , jin4 hau6 zau6 hoi1 ci2 se2 。
    • He took up his pen and began to write.
  3. Cantonese
    我突然间醒起个银包漏咗喺屋企。
    我突然間醒起個銀包漏咗喺屋企。
    ngo5 dat6 jin4 gaan1 sing2 hei2 go3 ngan4 baau1 lau6 zo2 hai2 uk1 kei2 。
    • It occurred to me that I had left my purse at home.
  4. Cantonese
    个医生虽然已经尽晒力,但系个病人都系冇几耐就死咗。
    個醫生雖然已經盡晒力,但係個病人都係冇幾耐就死咗。
    go3 ji1 sang1 seoi1 jin4 ji5 ging1 zeon6 saai3 lik6 , daan6 hai6 go3 beng6 jan4 dou1 hai6 mou5 gei2 noi6 zau6 sei2 zo2 。
    • All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
  5. Cantonese
    呢本字典虽然好贵,但系都系值得买嘅。
    呢本字典雖然好貴,但係都係值得買嘅。
    nei4 bun2 zi6 din2 seoi1 jin4 hou2 gwai3 , daan6 hai6 dou1 hai6 zik6 dak1 maai5 ge3 。
    • This dictionary is very expensive, but is worth buying.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    屋企竟然冇晒米,唯有煮面食啦!
    屋企竟然冇晒米,唯有煮麪食啦!
    uk1 kei2 ging2 jin4 mou5 saai3 mai5, wai4 jau5 zyu2 min6 sik6 laa1!
    • Oh, it looks like we're all out of rice in the house. Welp, no choice but to cook some noodles then!
  2. Cantonese
    佢哋虽然唔信教,但系系读教会学校嘅,所以都识少少圣经。
    佢哋雖然唔信教,但係係讀教會學校嘅,所以都識少少聖經。
    keoi5 dei6 seoi1 jin4 m4 seon3 gaau3, daan6 hai6 hai6 duk6 gaau3 wui2 hok6 haau6 ge3, so2 ji5 dou1 sik1 siu2 siu2 sing3 ging1.
    • Although they are not Christians, they attended a Christian school, therefore being familiar with the Bible.
  3. Cantonese
    既然毛虫可以变蝴蝶,咁鸡都一样可以变凤凰。
    既然毛蟲可以變蝴蝶,咁雞都一樣可以變鳳凰。
    gei3 jin4 mou4 cung4 ho2 ji5 bin3 wu4 dip2, gam2 gai1 dou1 jat1 joeng6 ho2 ji5 bin3 fung6 wong4.
    • If a caterpillar can turn into a butterfly, then a chicken can also become a phoenix.
  4. Cantonese
    钻石系自然界中最硬嘅物质。
    鑽石係自然界中最硬嘅物質。
    zyun3 sek6 hai6 zi6 jin4 gaai3 zung1 zeoi3 ngaang6 ge3 mat6 zat1.
    • Diamond is the hardest natural material.
  5. Cantonese
    系采用百分百天然橡树蛋白乳汁提炼而成嘅。
    係採用百分百天然橡樹蛋白乳汁提煉而成嘅。
    hai6 coi2 jung6 baak3 fan6 baak3 tin1 jin4 zoeng6 syu6 daan2 baak6 jyu5 zap1 tai4 lin6 ji4 sing4 ge3.
    • It is extracted from 100% natural rubber latex proteins.
Examples (None)
  1. Cantonese
    佢哋啱啱仲讲紧中文,然后突然间转咗英文台。
    佢哋啱啱仲講緊中文,然後突然間轉咗英文台。
    keoi5 dei6 ngaam1 ngaam1 zung6 gong2 gan2 zung1 man2, jin4 hau6 dat6 jin4 gaan1 zyun3 zo2 jing4 man2 toi4.
  2. Cantonese
    坐我隔篱个女同学成日都好大头虾,啲人觉得佢好白痴,但系我觉得佢够天然呆好可爱。
    坐我隔籬個女同學成日都好大頭蝦,啲人覺得佢好白痴,但係我覺得佢夠天然呆好可愛。
  3. Cantonese
    生气盎然
    生氣盎然
  4. Cantonese
    兴致盎然
    興致盎然
  5. Cantonese
    呢个方法虽然一开始好晒时间,但系做落之后就会快好多,认真系除笨有精。
    呢個方法雖然一開始好曬時間,但係做落之後就會快好多,認真係除笨有精。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    虽然我的阅读水平很好,但是跟中国人讲话有点困难。
    雖然我的閲讀水平很好,但是跟中國人講話有點困難。
    suī rán wǒ de yuè dú shuǐ píng hěn hǎo , dàn shì gēn zhōng guó rén jiǎng huà yǒu diǎn kùn nán .
    • Although my reading skills are very good, I have some difficulty conversing with Chinese people.
  2. Mandarin
    偶然
    偶然
    ǒu rán
    • occasionally, accidentally
  3. Mandarin
    凛然
    凜然
    lǐn rán
    • stern; awe-inspiring
  4. Mandarin
    加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!
    加以進了幾回城,阿Q自然更自負,然而他又很鄙薄城裏人,譬如用三尺三寸寬的木板做成的凳子,未莊人叫“長凳”,他也叫“長凳”,城裏人卻叫“條凳”,他想:這是錯的,可笑!
    jiā yǐ jìn le jǐ huí chéng , ā guì zì rán gèng zì fù , ránér tā yòu hěn bǐ bó chéng lǐ rén , pì rú yòng sān chǐ sān cùn kuān de mù bǎn zuò chéng de dèng zǐ , wèi zhuāng rén jiào “ cháng dèng ” , tā yě jiào “ cháng dèng ” , chéng lǐ rén què jiào “ tiáo dèng ” , tā xiǎng : zhè shì cuò de , kě xiào !
    • Moreover, after Ah Q had been to town several times, he naturally became even more conceited, although at the same time he had the greatest contempt for townspeople. For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!"
  5. Cantonese
    虽然个名叫[…[[#Chinese|]]],但[…[[#Chinese|]]]
    虽然个名叫[…[[#Chinese|]]],但[…[[#Chinese|]]]
    seoi1 jin4 go3 ming4 giu3 …, daan6 …
    • although it is called […], […]