not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do
Definitions (粵典–words.hk)
語句
(喺某啲情況或者制度之下)唔知可以點做 (under certain situations or mechanisms) not to know what to do or say; to have no set of rules to follow
教育制度不斷改變,老師、家長同學生都無所適從。
教育制度不断改变,老师、家长同学生都无所适从。
gaau3 juk6 zai3 dou6 bat1 dyun6 goi2 bin3, lou5 si1, gaa1 zoeng2 tung4 hok6 saang1 dou1 mou4 so2 sik1 cung4. The ever-changing education system makes the teachers, the parents and the students at a loss to know what to do.
Definitions (Wiktionary)
phrase, idiomatic
to not know what course to take; to be at a loss of what to do
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
没钱,没工作,没朋友,他真是无所适从。
沒錢,沒工作,沒朋友,他真是無所適從。
méi qián , méi gōng zuò , méi péng you , tā zhēn shi wú suǒ shì cóng 。
No money, no job, no friends. He was truly at loose ends.
People who are faced with a policy from the big boss that comes out of left field are often at a loss as to what to do. How is a low level employee to respond?
Mandarin
他们一方面授予你广泛的权力——或者至少他们说要这样做,一方面又在你工作中最重要而且你又最为关注的领域鸡蛋里挑骨头,令你无所适从。
他們一方面授予你廣泛的權力——或者至少他們説要這樣做,一方面又在你工作中最重要而且你又最為關注的領域雞蛋裏挑骨頭,令你無所適從。
tā men yī fāng miàn shòu yǔ nǐ guǎng fàn de quán lì — huò zhě zhì shào tā men shuō yào zhè yàng zuò , yī fāng miàn yòu zài nǐ gōng zuò zhōng zuì zhòng yào ér qiě nǐ yòu zuì wéi guān zhù de lǐng yù jī dàn li tiǎo gǔ tou , lìng nǐ wú suǒ shì cóng .
On the one hand, they grant you extensive power—or at least they say that they want to do that; on the other hand, they nitpick at the area most important in your work, the one that you pay most attention to, causing you to be at a loss of what to do.