a pink slip (historically, at the last official dinner banquet before Chinese New Year, if the boss gives an employee a piece of chicken it is a hint that he / she will soon receive a letter of dismissal)
Definitions (粵典–words.hk)
名詞
尾迓時,如果老闆想炒人,就會將雞嘴移向果個人度、又或夾隻雞畀員工,藉此暗示。後來又借代做被解僱 lay-off; during the year end company dinner, usually on the 16th of 12 month in lunar calendar, boss moves the chicken's head pointing at certain staff, meaning someone is going to lose the job; literally: merciless chicken
市度咁差,我都預咗食無情雞喇。
市度咁差,我都预咗食无情鸡喇。
The economy is so weak, I expected I would be fired.
Examples (粵典–words.hk)
Cantonese
市度咁差,我都预咗食无情鸡喇。
市度咁差,我都預咗食無情雞喇。
The economy is so weak, I expected I would be fired.