[-]

Jyutping mou4 cing4
Pinyin wú qíng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. pitiless
  2. ruthless
  3. merciless
  4. heartless
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    冇​同情心​、​惻隱​之心​,​唔​會​受到​影響​;​見​到​人​哋​受苦​唔​會​覺得​人​哋​慘​或者​想​幫​佢
    heartless; hardhearted
    • 你見死不救,實在太無情喇!
      你见死不救,实在太无情喇!
      nei5 gin3 sei2 bat1 gau3, sat6 zoi6 taai6 mou4 cing4 laa3!
      You didn't save me even when you saw that I was going to die, you're so heartless!
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to be merciless; to be ruthless; to be heartless
    • 軍法無情,若有違令,定斬不饒!
      军法无情,若有违令,定斩不饶!
      jūn fǎ wú qíng , ruò yǒu wéi lìng , dìng zhǎn bù ráo !
      The martial law is pitiless. Should there be any violator, beheading him without mercy is my order!
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4376
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你真冷酷无情。
    你真冷酷無情。
    nǐ zhēn lěng kù wú qíng 。
    • You have no heart.
  2. Mandarin
    他是这么的无情。
    他是這麼的無情。
    tā shì zhè me de wú qíng 。
    • He is so heartless.
  3. Mandarin
    冷漠,有时候并不是无情,只是一种逃避被伤害的工具!
    冷漠,有時候並不是無情,只是一種逃避被傷害的工具!
    lěng mò , yǒu shí hou bìng bù shì wú qíng , zhǐ shì yī zhǒng táo bì bèi shāng hài de gōng jù !
    • Coldness sometimes don't mean apathy. It's just a tool to avoid being hurt.
  4. Mandarin
    抱歉,这只是一个又大又无情的笑话。
    抱歉,這只是一個又大又無情的笑話。
    bào qiàn , zhè zhǐ shì yí gè yòu dà yòu wú qíng de xiào hua 。
    • Sorry, it was just a big, heartless joke.
Examples (None)
  1. Cantonese
    八号既预警,总之要讲达标。如果唔达标,我理得你超强台风,一样无情讲。
    八號既預警,總之要講達標。如果唔達標,我理得你超強颱風,一樣無情講。
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你无情情做咩打人啫?
    你無情情做咩打人啫?
    nei5 mou4 cing4 cing4 zou6 me1 daa2 jan4 zek1?
    • Why did you hit someone for no good reason?
  2. Cantonese
    你无情白事做咩打人啫?
    你無情白事做咩打人啫?
    nei5 mou4 cing4 baak6 si6 zou6 me1 daa2 jan4 zek1?
    • Why did you hit someone for no good reason?
  3. Cantonese
    市度咁差,我都预咗食无情鸡喇。
    市度咁差,我都預咗食無情雞喇。
    • The economy is so weak, I expected I would be fired.
  4. Cantonese
    你见死不救,实在太无情喇!
    你見死不救,實在太無情喇!
    nei5 gin3 sei2 bat1 gau3, sat6 zoi6 taai6 mou4 cing4 laa3!
    • You didn't save me even when you saw that I was going to die, you're so heartless!
  5. Cantonese
    残酷无情
    殘酷無情
    caan4 huk6 mou4 cing4
    • brutal and ruthless
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    无情
    無情
    wú qíng
    • heartless
  2. Mandarin
    军法无情,若有违令,定斩不饶!
    軍法無情,若有違令,定斬不饒!
    jūn fǎ wú qíng , ruò yǒu wéi lìng , dìng zhǎn bù ráo !
    • The martial law is pitiless. Should there be any violator, beheading him without mercy is my order!
  3. Mandarin
    宗教里的苦难既是现实的苦难的表现,又是对这种现实的苦难的抗议。宗教是被压迫生灵的叹息,是无情世界的感情,正像它是没有精神的制度的精神一样。宗教是人民的鸦片。
    宗教裏的苦難既是現實的苦難的表現,又是對這種現實的苦難的抗議。宗教是被壓迫生靈的嘆息,是無情世界的感情,正像它是沒有精神的制度的精神一樣。宗教是人民的鴉片。
    zōng jiào lǐ de kǔ nán jì shì xiàn shí de kǔ nán de biǎo xiàn , yòu shì duì zhè zhǒng xiàn shí de kǔ nán de kàng yì . zōng jiào shì bèi yā pò shēng líng de tàn xī , shì wú qíng shì jiè de gǎn qíng , zhèng xiàng tā shì méi yǒu jīng shén de zhì dù de jīng shén yī yàng . zōng jiào shì rén mín de yā piàn .
    • Religious suffering is, at one and the same time, the expression of real suffering and a protest against real suffering. Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, and the soul of soulless conditions. It is the opium of the people.
  4. Mandarin
    无情的地主总是要从佃农身上取得东西,却不肯花几个大钱修理塘坝,让塘干旱,饿死佃农,他们却只知收租。
    無情的地主總是要從佃農身上取得東西,卻不肯花幾個大錢修理塘壩,讓塘乾旱,餓死佃農,他們卻只知收租。
    wú qíng de dì zhǔ zǒng shì yào cóng diàn nóng shēn shàng qǔ dé dōng xi , què bù kěn huā jǐ ge dà qián xiū lǐ táng bà , ràng táng gān hàn , è sǐ diàn nóng , tā men què zhǐ zhī shōu zū .
    • The ruthless landlords were always out to take what they could from the tenant-peasants and would never spend even a few coppers on embankment repairs; they would leave the ponds to dry up and the tenant-peasants to starve, caring about nothing but the rent.