[--]

Jyutping mou4 gaa1 ho2 gwai1
Pinyin wú jiā kě guī

Definitions (CC-CEDICT)
  1. homeless
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    冇​屋企​返​;​失去​家園
    homeless; have no home to return to
    • 今次水災令過百萬人無家可歸。
      今次水灾令过百万人无家可归。
      gam1 ci3 seoi2 zoi1 ling6 gwo3 baak3 maan6 jan4 mou4 gaa1 ho2 gwai1.
      The flood made over a million people homeless.
    • 呢啲小動物全部都無家可歸,好可憐。
      呢啲小动物全部都无家可归,好可怜。
      ni1 di1 siu2 dung6 mat6 cyun4 bou6 dou1 mou4 gaa1 ho2 gwai1, hou2 ho2 lin4.
      These animals are all without a home. Poor things!
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    to wander about without a home to go back to; to be homeless
    • 操聞報大驚曰:“兗州有失,使吾無家可歸矣,不可不亟圖之!”
      操闻报大惊曰:“兖州有失,使吾无家可归矣,不可不亟图之!”
      cāo wén bào dà jīng yuē : “ yǎn zhōu yǒu shī , shǐ wú wú jiā kě guī yǐ , bù kě bù jí tú zhī ! ”
      Cao was shocked when he heard the report, saying, "If Yanzhou is lost, I will no longer have a home to return to. I must come up with a plan and fast!"
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #4366
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他们无家可归。
    他們無家可歸。
    tā men wú jiā kě guī 。
    • They had no house to live in.
    • They have no house to live in.
  2. Mandarin
    他无家可归。
    他無家可歸。
    tā wú jiā kě guī 。
    • He has no house to live in.
  3. Mandarin
    这个人道主义组织正在找志愿者在12月份把饭分给无家可归的人。
    這個人道主義組織正在找志願者在12月份把飯分給無家可歸的人。
    zhè ge rén dào zhǔ yì zǔ zhī zhèng zài zhǎo zhì yuàn zhě zài 12 yuè fèn bǎ fàn fēn gěi wú jiā kě guī de rén 。
    • This humanitarian group looks for volunteers to distribute meals to the homeless during the month of December.
  4. Mandarin
    那些无家可归的人每天过著仅够糊口的生活。
    那些無家可歸的人每天過著僅夠糊口的生活。
    nà xiē wú jiā kě guī de rén měi tiān guò zhù jǐn gòu hú kǒu de shēng huó 。
    • Those homeless people are living hand-to-mouth.
  5. Mandarin
    当我无家可归的时候,我常在那张长椅上睡觉。
    當我無家可歸的時候,我常在那張長椅上睡覺。
    dāng wǒ wú jiā kě guī de shí hou , wǒ cháng zài nà zhāng cháng yǐ shàng shuì jiào 。
    • I often slept on that bench when I was homeless.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    今次水灾令过百万人无家可归。
    今次水災令過百萬人無家可歸。
    gam1 ci3 seoi2 zoi1 ling6 gwo3 baak3 maan6 jan4 mou4 gaa1 ho2 gwai1.
    • The flood made over a million people homeless.
  2. Cantonese
    呢啲小动物全部都无家可归,好可怜。
    呢啲小動物全部都無家可歸,好可憐。
    ni1 di1 siu2 dung6 mat6 cyun4 bou6 dou1 mou4 gaa1 ho2 gwai1, hou2 ho2 lin4.
    • These animals are all without a home. Poor things!
  3. Cantonese
    无家可归
    無家可歸
    mou4 gaa1 ho2 gwai1
    • to have no home to return to
  4. Cantonese
    𠮶啲无家可归嘅人好可怜㗎。
    嗰啲無家可歸嘅人好可憐㗎。
    go2 di1 mou4 gaa1 ho2 gwai1 ge3 jan4 hou2 ho2 lin4 gaa3.
    • Those homeless people are deserving sympathy.
  5. Cantonese
    好多灾民无家可归。
    好多災民無家可歸。
    hou2 do1 zoi1 man4 mou4 gaa1 ho2 gwai1
    • A vast number of victims of the disaster lost their homes.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    操闻报大惊曰:“兖州有失,使吾无家可归矣,不可不亟图之!”
    操聞報大驚曰:“兗州有失,使吾無家可歸矣,不可不亟圖之!”
    cāo wén bào dà jīng yuē : “ yǎn zhōu yǒu shī , shǐ wú wú jiā kě guī yǐ , bù kě bù jí tú zhī ! ”
    • Cao was shocked when he heard the report, saying, "If Yanzhou is lost, I will no longer have a home to return to. I must come up with a plan and fast!"