無以為報 [无-为报]
Jyutping
mou4 ji5 wai4 bou5
Pinyin
wú yǐ wéi bào
-
語句
表示非常感激對方,冇辦法、唔知點樣先能夠報答
to express one's feeling of being really grateful, with no idea of how to requite
-
你對我一家人都咁好,我哋真係無以為報!
你对我一家人都咁好,我哋真系无以为报!
nei5 deoi3 ngo5 jat1 gaa1 jan4 dou1 gam3 hou2, ngo5 dei6 zan1 hai6 mou4 ji5 wai4 bou5!
You treat my family so well, so much so that nothing on earth can requite your benevolence!
無以為報 [无-为报]
Jyutping
mou4 ji5 wai4 bou3
Pinyin
wú yǐ wéi bào
-
unable to return the favor
-
Cantonese
你对我一家人都咁好,我哋真系无以为报!
你對我一家人都咁好,我哋真係無以為報!
nei5 deoi3 ngo5 jat1 gaa1 jan4 dou1 gam3 hou2, ngo5 dei6 zan1 hai6 mou4 ji5 wai4 bou5!
-
You treat my family so well, so much so that nothing on earth can requite your benevolence!
-
Mandarin
无以为报
無以為報
wú yǐ wéi bào
-
to be unable to repay a favor