[-]

Jyutping paang1
Pinyin pēng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. cooking method
  2. to boil sb alive (capital punishment in imperial China)
Definitions (CC-CANTO)
  1. cooking method/to boil sb alive (capital punishment in imperial China)/to cook
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    將​食物​煮熟
    to cook
    • 烹調
      烹调
      paang1 tiu4
      to cook
    • 烹飪
      烹饪
      paang1 jam6
      to cook
  2. 語素
    燙熱
    to boil
    • 烹酒煮茶
      烹酒煮茶
      paang1 zau2 zyu2 caa4
      to boil wine and tea
  3. 動詞
    將人​/​動物​趕​走
    to expel
    • 你再嘈我就烹你出去。
      你再嘈我就烹你出去。
      nei5 zoi3 cou4 ngo5 zau6 paang1 nei5 ceot1 heoi3.
      Shut up or I'll make you leave.
  4. 參看
    𢴒
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to boil; to cook
  2. character
    to boil somebody alive (a punishment in imperial China)
  3. character
    to fry quickly in hot oil and stir in sauce
  4. character
    to brew; to infuse
  5. character
    to forge; to smelt
Definitions (Unihan)
  1. boil, cook
  2. quick fry, stir fry
  3. Cangjie Input
    YRNF
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #670
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这些苹果宜于烹饪。
    這些蘋果宜於烹飪。
    zhè xiē píng guǒ yí yú pēng rèn 。
    • These apples are good cookers.
  2. Mandarin
    她打算去烹饪学校上几堂课。
    她打算去烹飪學校上幾堂課。
    tā dǎ suàn qù pēng rèn xué xiào shàng jǐ táng kè 。
    • She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
  3. Mandarin
    印度是一个烹饪文化丰富的地区。
    印度是一個烹飪文化豐富的地區。
    yìn dù shì yí gè pēng rèn wén huà fēng fù de dì qū 。
    • India is a region rich in culinary culture.
  4. Mandarin
    汤姆擅长烹饪。
    湯姆擅長烹飪。
    tāng mǔ shàn cháng pēng rèn 。
    • Tom is good at cooking.
  5. Mandarin
    狗肉可以由各种方式烹调的。
    狗肉可以由各種方式烹調的。
    gǒu ròu kě yǐ yóu gè zhǒng fāng shì pēng tiáo de 。
    • Dog can be prepared in various different ways.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    虽然我睇咗好多烹饪节目,但系我煮嘢食都仲系唔系好掂。
    雖然我睇咗好多烹飪節目,但係我煮嘢食都仲係唔係好掂。
    seoi1 jin4 ngo5 tai2 zo2 hou2 do1 paang1 jam6 zit3 muk6 , daan6 hai6 ngo5 zyu2 je5 sik6 dou1 zung6 hai6 m4 hai6 hou3 dim1 。
    • In spite of all the cooking shows I've watched, I'm still no good in the kitchen.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢款拉面嘅烹调方法好简单,加水煮热就得。
    呢款拉麪嘅烹調方法好簡單,加水煮熱就得。
    ni1 fun2 laai1 min6 ge3 paang1 tiu4 fong1 faat3 hou2 gaan2 daan1, gaa1 seoi2 zyu2 jit6 zau6 dak1.
    • This kind of ramen is easy to cook: just add water and boil it.
  2. Cantonese
    亲子烹饪坊
    親子烹飪坊
    can1 zi2 paang1 jam6 fong1
    • parent-child cooking class
  3. Cantonese
    烹调
    烹調
    paang1 tiu4
    • to cook
  4. Cantonese
    烹饪
    烹飪
    paang1 jam6
    • to cook
  5. Cantonese
    烹酒煮茶
    烹酒煮茶
    paang1 zau2 zyu2 caa4
    • to boil wine and tea
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    年初的一场227事件,将去年刚荣升顶级流量之冠的肖战放在热锅上烈火烹油,而后的427、627,风波延续不断,反虾(肖战粉丝自称小飞侠,被不喜欢肖战的人戏称为“虾”)大军不断壮大,更有很多原本远离粉圈,对谁都无感的路人被拉下水,最终不得不竖起反虾大旗。
    年初的一場227事件,將去年剛榮升頂級流量之冠的肖戰放在熱鍋上烈火烹油,而後的427、627,風波延續不斷,反蝦(肖戰粉絲自稱小飛俠,被不喜歡肖戰的人戲稱為“蝦”)大軍不斷壯大,更有很多原本遠離粉圈,對誰都無感的路人被拉下水,最終不得不豎起反蝦大旗。
    nián chū de yī chǎng 227 shì jiàn , jiāng qù nián gāng róng shēng dǐng jí liú liàng zhī guàn de xiào zhàn fàng zài rè guō shàng liè huǒ pēng yóu , ér hòu de 427 , 627 , fēng bō yán xù bù duàn , fǎn xiā ( xiào zhàn fěn sī zì chēng xiǎo fēi xiá , bèi bù xǐ huān xiào zhàn de rén xì chēng wèi “ xiā ” ) dà jūn bù duàn zhuàng dà , gèng yǒu hěn duō yuán běn yuǎn lí fěn quān , duì shéi dōu wú gǎn de lù rén bèi lā xià shuǐ , zuì zhōng bù dé bù shù qǐ fǎn xiā dà qí .
    • X
  2. Mandarin
    中国烹饪协会
    中國烹飪協會
    zhōng guó pēng rèn xié huì
    • China Cuisine Association
  3. Mandarin
    烹饪用具
    烹飪用具
    pēng rèn yòng jù
    • cooking utensil
  4. Mandarin
    半边热盘装盛的是烹饪成半透明状的龙虾,放置在一片黄瓜片铺就的垫菜上,下面配以海鲜沙司为主材料的调味醋
    半邊熱盤裝盛的是烹飪成半透明狀的龍蝦,放置在一片黃瓜片鋪就的墊菜上,下面配以海鮮沙司為主材料的調味醋
    bàn biān rè pán zhuāng shèng de shì pēng rèn chéng bàn tòu míng zhuàng de lóng xiā , fàng zhì zài yī piàn huáng guā piàn pū jiù de diàn cài shàng , xià miàn pèi yǐ hǎi xiān shā sī wèi zhǔ cái liào de diào wèi cù
    • The warm half of the plate offered perfectly translucently cooked lobster, set on a bed of cucumber dice, and sauced below with a delicate vinaigrette dominated by the shellfish stock.