phrase, broadly, figuratively, idiomatic
to drive one's allies or people to the side of the enemy
關門主義“為淵驅魚,為叢驅雀”,把“千千萬萬”和“浩浩蕩蕩”都趕到敵人那一邊去,只博得敵人的喝采。
关门主义“为渊驱鱼,为丛驱雀”,把“千千万万”和“浩浩荡荡”都赶到敌人那一边去,只博得敌人的喝采。
guān mén zhǔ yì “ wèi yuān qū yú , wèi cóng qū què ” , bǎ “ qiān qiān wàn wàn ” hé “ hào hào dàng dàng ” dōu gǎn dào dí rén nà yī biān qù , zhǐ bó dé dí rén de hè cǎi . Closed-doorism just "drives the fish into deep waters and the sparrows into the thickets", and it will drive the millions upon millions of the masses, this mighty army, over to the enemy's side, which will certainly win his acclaim.
phrase, figuratively, idiomatic
to produce the exact opposite effect of what one wished
Closed-doorism just "drives the fish into deep waters and the sparrows into the thickets", and it will drive the millions upon millions of the masses, this mighty army, over to the enemy's side, which will certainly win his acclaim.