[-]

Jyutping wai4 zi1
Pinyin wèi zhī

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    畀​人​考慮​成​、​當成​、​視為
    to be considered as; to be deemed
    • 點先為之恰當呢?
      点先为之恰当呢?
      dim2 sin1 wai4 zi1 hap1 dong3 ne1?
      How should be the way of being appropriate?
    • 噉就為之啱啱好嘞。
      噉就为之啱啱好嘞。
      gam2 zau6 wai4 zi1 ngaam1 ngaam1 hou2 laak3.
      That's just fit.
  2. 近義詞
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    听到这事之后,汤姆为之色变。
    聽到這事之後,湯姆為之色變。
    tīng dào zhè shì zhī hòu , tāng mǔ wèi zhī sè biàn 。
    • Tom heard this and got angry.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    符合线口就为之食线。
    符合線口就為之食線。
    • X
  2. Cantonese
    你身边好多妖孽,自己好自为之。
    你身邊好多妖孽,自己好自為之。
    nei5 san1 bin1 hou2 do1 jiu2 jip6, zi6 gei2 hou2 zi6 wai4 zi1
    • You are surrounded by girls with bad intentions. Be careful.
  3. Cantonese
    点先为之恰当呢?
    點先為之恰當呢?
    dim2 sin1 wai4 zi1 hap1 dong3 ne1?
    • How should be the way of being appropriate?
  4. Cantonese
    噉就为之啱啱好嘞。
    噉就為之啱啱好嘞。
    gam2 zau6 wai4 zi1 ngaam1 ngaam1 hou2 laak3.
    • That's just fit.
  5. Cantonese
    父母唔可以成世跟住你㗎,你出去做嘢,好自为之喇!
    父母唔可以成世跟住你㗎,你出去做嘢,好自為之喇!
    fu6 mou5 m4 ho2 ji5 seng4 sai3 gan1 zyu6 nei5 gaa3, nei5 ceot1 heoi3 zou6 je5, hou2 zi6 wai4 zi1 laa3!
    • Your parents can't look after you for your whole life. When you start working, you should look out for yourself.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    圣贤生于其时,(亦)无以立于天下,封建者为之也。岂圣人之制使至于是乎?吾固曰:“非圣人之意也,势也。”
    聖賢生於其時,(亦)無以立於天下,封建者為之也。豈聖人之制使至於是乎?吾固曰:“非聖人之意也,勢也。”
    shèng xián shēng yú qí shí , ( yì ) wú yǐ lì yú tiān xià , fēng jiàn zhě wèi zhī yě . qǐ shèng rén zhī zhì shǐ zhì yú shì hū ? wú gù yuē : “ fēi shèng rén zhī yì yě , shì yě . ”
    • Even if the Sages and Worthies lived during this period, they would also be unable to establish themselves within the Realm, invested lords would instead do this. How can the system of the Sages' own design bring about this problem? I emphatically say, 'It was not designed by the Sages, but merely by circumstance.'
  2. Mandarin
    为之过早
    為之過早
    wéi zhī guò zǎo
    • too early of it
  3. Mandarin
    如果照了干去,整个的抗战要吃大亏,持久战为之葬送,恰恰中了敌人的毒计,实在是下策。
    如果照了幹去,整個的抗戰要吃大虧,持久戰為之葬送,恰恰中了敵人的毒計,實在是下策。
    rú guǒ zhào le gàn qu , zhěng gè de kàng zhàn yào chī dà kuī , chí jiǔ zhàn wéi zhī zàng sòng , qià qià zhòng le dí rén de dú jì , shí zài shì xià cè .
    • To do what they want would be to inflict incalculable damage on the entire war, spell finis to the protracted war, and land us in the enemy's deadly trap; actually, it would be the worst policy.
  4. Mandarin
    大家以为有了出路,愁眉锁眼的姿态为之一扫。
    大家以為有了出路,愁眉鎖眼的姿態為之一掃。
    dà jiā yǐ wéi yǒu le chū lù , chóu méi suǒ yǎn de zī tài wéi zhī yī sǎo .
    • There is a general feeling that a way out of the impasse has been found, and people no longer knit their brows in despair.
  5. Mandarin
    书中为我们展现了在民族危亡、国家动乱、家园破碎的至暗时刻,以毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、邓小平、陈云为代表的中国共产党人登上历史舞台,追寻为之奋斗一生的信仰理想。
    書中為我們展現了在民族危亡、國家動亂、家園破碎的至暗時刻,以毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平、陳雲為代表的中國共產黨人登上歷史舞台,追尋為之奮鬥一生的信仰理想。
    shū zhōng wèi wǒ men zhǎn xiàn le zài mín zú wēi wáng , guó jiā dòng luàn , jiā yuán pò suì de zhì àn shí kè , yǐ máo zé dōng , zhōu ēn lái , liú shào qí , zhū dé , dèng xiǎo píng , chén yún wèi dài biǎo de zhōng guó gòng chǎn dǎng rén dēng shàng lì shǐ wǔ tái , zhuī xún wèi zhī fèn dòu yī shēng de xìn yǎng lǐ xiǎng .
    • X