[-]

Jyutping zaa3
Pinyin zhà

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to burst
  2. to explode
  3. to blow up
  4. (fig.) to fly into a rage
Definitions (CC-CANTO)
  1. (Cantonese)/to deep-fry/to turn on loud volume/to scold/to bombard
  2. to explode/to fry in oil/to scald/to blow up/blast/bomb/to flare up/to fly into a rage/to deep fry
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、俚語
    紋身
    to tattoo
    • 炸手
      炸手
      to get an arm sleeve tattoo
  2. 動詞
    一種​烹調​方法​;​將​啲​食物​擺落​滾油​到​,​快速​噉​煮熟​;​煮​出​嚟​嘅​嘢​食​表皮​通常​呈​金黃色​,​口感​香脆
    to deep-fry
    • 油炸
      油炸
      jau6 zaa3
      to deep-fry in oil
    • 炸雞
      炸鸡
      zaa3 gai1
      fried chicken
    • 炸髀
      炸髀
      zaa3 bei2
      fried chicken leg
    • 食太多炸嘢會熱氣。
      食太多炸嘢会热气。
      sik6 taai3 do1 zaa3 je5 wui5 jit6 hei3.
      Eating too much deep-fried food builds up 'interior heat'.
  3. 動詞
    用炸藥​移除​或者​拆除​一​啲​嘢
    to demolish with explosives; to blow up
    • 爆炸
      爆炸
      baau3 zaa3
      to explode
    • 炸彈
      炸弹
      zaa3 daan2
      bomb
    • 咁多位鄉親父老,佢哋話要炸咗座山佢喎。
      咁多位乡亲父老,佢哋话要炸咗座山佢㖞。
      gam3 do1 wai2 hoeng1 can1 fu6 lou5, keoi5 dei6 waa6 jiu3 zaa3 zo2 zo6 saan1 keoi5 wo3.
      Fellow villagers, they said they want to blow up the hill!
Definitions (Unihan)
  1. to fry in oil
  2. to scald
  3. to explode
  4. Cangjie Input
    FHS

[-]

Jyutping zaa3
Pinyin zhá

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to deep fry
  2. Taiwan pr. [zha4]
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个炸弹可以炸死很多人。
    這個炸彈可以炸死很多人。
    zhè gè zhà dàn kě yǐ zhà sǐ hěn duō rén 。
    • This bomb can kill many people.
    • This bomb can kill a lot of people.
  2. Mandarin
    爆炸的原因是什么?
    爆炸的原因是什麼?
    bào zhà de yuán yīn shì shén me ?
    • What was the cause of the explosion?
  3. Mandarin
    一连串的爆炸使实验室成为废墟。
    一連串的爆炸使實驗室成為廢墟。
    yī lián chuàn de bào zhà shǐ shí yàn shì chéng wèi fèi xū 。
    • A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
  4. Mandarin
    大炸弹从天而降,夺走了许多人的生命。
    大炸彈從天而降,奪走了許多人的生命。
    dà zhà dàn cóng tiān ér jiàng , duó zǒu le xǔ duō rén de shēng mìng 。
    • A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
  5. Mandarin
    当炸弹袭击了我们的港口、暴政威胁到全世界,她见证了一代美国人的伟大崛起,见证了一个民主国家获得拯救。是的,我们能做到。
    當炸彈襲擊瞭我們的港口、暴政威脅到全世界,她見證瞭一代美國人的偉大崛起,見證瞭一個民主國傢獲得拯救。是的,我們能做到。
    dāng zhà dàn xí jī liǎo wǒ men de gǎng kǒu 、 bào zhèng wēi xié dào quán shì jiè , tā jiàn zhèng liǎo yī dài měi guó rén de wěi dà jué qǐ , jiàn zhèng liǎo yī gè mín zhǔ guó jiā huò dé zhěng jiù 。 shì de , wǒ men néng zuò dào 。
    • When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    喺呢个时候,将嚿面包切粒,摆落油到炸。
    喺呢個時候,將嚿麵包切粒,擺落油到炸。
    hai2 nei4 go3 si4 hau6 , zoeng1 gau6 min6 baau1 cit3 lap1 , baai2 lok6 jau4 dou3 zaa3 。
    • In the meantime, cut the bread into cubes and fry them in hot oil.
  2. Cantonese
    我听到爆炸声。
    我聽到爆炸聲。
    ngo5 teng1 dou3 baau3 zaa3 seng1 。
    • I heard explosions.
  3. Cantonese
    我喺食紧炸鱼。
    我喺食緊炸魚。
    ngo5 hai2 sik6 gan2 zaa3 jyu2 。
    • I am eating fried fish.
  4. Cantonese
    阿Jim引爆咗佢条炸弹皮带。
    阿Jim引爆咗佢條炸彈皮帶。
    aa3 J i m jan5 baau3 zo2 keoi5 tiu5 zaa3 daan2 pei4 daai2 。
    • Jim detonated his explosive belt.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    炸猪油
    炸豬油
    zaa3 zyu1 jau4
    • to extract oil from pig fat
  2. Cantonese
    唔关佢事㗎,佢畀人砌㗎炸。
    唔關佢事㗎,佢畀人砌㗎炸。
    m4 gwaan1 keoi5 si6 gaa3, keoi5 bei2 jan4 cai3 gaa3 zaa3.
    • He has nothing to do with it. Someone set him up.
  3. Cantonese
    咳仲食炸嘢?因住衰多两钱重啊!
    咳仲食炸嘢?因住衰多兩錢重啊!
    kat1 zung6 sik6 zaa3 je5? jan1 zyu6 seoi1 do1 loeng5 cin4 cung5 aa3!
    • (How come) you cough but still eat fried food? It may get worse!
  4. Cantonese
    疲劳轰炸
    疲勞轟炸
    pei4 lou4 gwang1 zaa3
    • to bombard
  5. Cantonese
    地毯式轰炸
    地毯式轟炸
    dei6 zin1 sik1 gwan1 zaa3
    • to bomb thoroughly