to irrigate/to pour/to install (software)/to record (music)/to force someone to drink/shrub
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
注入液體 to pour into; to fill sth with liquid
灌啲水入去個箱度。
灌啲水入去个箱度。
gun3 di1 seoi2 jap6 heoi3 go3 soeng1 dou6. Pour some water into the box.
動詞
強逼一個人飲酒 to force sby to drink
你唔好灌佢啦,佢聽朝仲要返工。
你唔好灌佢啦,佢听朝仲要返工。
nei5 m4 hou2 gun3 keoi5 laa1, keoi5 ting1 ziu1 zung6 jiu3 faan1 gung1. Please don't force him to drink. He needs to work tomorrow.
Definitions (Wiktionary)
character
to fill (with liquid); to pour
character
to record (music)
灌唱片
灌唱片
guàn chàng piàn to make a record
character, Taiwan
to install (software)
character
to irrigate; to water
Definitions (Unihan)
pour
water
irrigate, flood
Cangjie Input
ETRG
Definitions (HSK3.0)
HSK3 七一九级词汇表 #1477
HSK3 七一九级汉字表 #300
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
他在桶里灌满了水。
他在桶裏灌滿了水。
tā zài tǒng lǐ guàn mǎn le shuǐ 。
He filled the bucket with water.
Mandarin
他把瓶子灌满了水。
他把瓶子灌滿了水。
tā bǎ píng zi guàn mǎn le shuǐ 。
He filled the bottle with water.
Mandarin
就是这个答案,让那些长久以来被灌输要嘲讽、害怕和怀疑自身能力的人们 把他们的手放在历史的弧线上,将它弯向一个更美好的一天的希望。
就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。
jiù shì zhè ge dá àn , ràng nà xiē cháng jiǔ yǐ lái bèi guàn shū yào cháo fěng 、 hài pà hé huái yí zì shēn néng lì de rén men bǎ tā men de shǒu fàng zài lì shǐ de hú xiàn shàng , jiāng tā wān xiàng yí gè gèng měi hǎo de yī tiān de xī wàng 。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
今年,长治市文物工作者对南城乡一带进行文物普查时,在方圆5公里之内,发现暴露在地面的木化石就有32棵。它们有的横陈在山坡上,有的倒卧在灌木丛中,最长的达18米,最粗的直径有15米,姿态各异,蔚为奇观。
今年,長治市文物工作者對南城鄉一帶進行文物普查時,在方圓5公里之內,發現暴露在地面的木化石就有32棵。它們有的橫陳在山坡上,有的倒卧在灌木叢中,最長的達18米,最粗的直徑有15米,姿態各異,蔚為奇觀。
jīn nián , cháng zhì shì wén wù gōng zuò zhě duì nán chéng xiāng yī dài jìn xíng wén wù pǔ chá shí , zài fāng yuán 5 gōng lǐ zhī nèi , fā xiàn bào lù zài dì miàn de mù huà shí jiù yǒu 32 kē . tā men yǒu de héng chén zài shān pō shàng , yǒu de dǎo wò zài guàn mù cóng zhōng , zuì cháng de dá 18 mǐ , zuì cū de zhí jìng yǒu 1 5 mǐ , zī tài gè yì , wèi wèi qí guān .
X
Mandarin
他说,私会党组织通过威逼利诱的方式吸引未成年者加入他们的行列,再灌输错误思想,让党徒参与一些不法活动如火拼及贩毒。
他說,私會黨組織通過威逼利誘的方式吸引未成年者加入他們的行列,再灌輸錯誤思想,讓黨徒參與一些不法活動如火拼及販毒。
tā shuō , sī huì dǎng zǔ zhī tōng guò wēi bī lì yòu de fāng shì xī yǐn wèi chéng nián zhě jiā rù tā men de xíng liè , zài guàn shū cuò wù sī xiǎng , ràng dǎng tú cān yǔ yī xiē bù fǎ huó dòng rú huǒ pīn jí fàn dú .
He (Inspector-General of Police Abdul Hamid Bador) said that secret societies attracts minors to join them first by coercion and profit, then indoctrinate them by wrong teachings to let gangsters to participate in criminal activities such as gang clashes and drug trafficking.