[-]

Jyutping zok6
Pinyin zhuó

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to wash
  2. to cleanse of evil
Definitions (CC-CANTO)
  1. to wash/to cleanse of evil/to rinse/to wash out/bare (mountain without much vegetation)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    洗滌​、​清洗
    to clean, to wash
    • 濯足禮
      濯足礼
      Maundy Thursday
    • 出淤泥而不染,濯清漣而不妖
      出淤泥而不染,濯清涟而不妖
      grew from mud but not polluted, cleaned by clear water but not flirtatious
Definitions (Wiktionary)
  1. character, literary
    to cleanse; to dispel
  2. character
    Used in 濯濯.
  3. character, literary
    to wash; to rinse
Definitions (Unihan)
  1. wash out, rinse
  2. cleanse
  3. Cangjie Input
    ESMG

濯 [-]

Jyutping
Pinyin zhào

Definitions (CC-CEDICT)
  1. variant of 櫂|棹[zhao4]
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    童山濯濯
    童山濯濯
    • no vegetation on the bald mountain
  2. Cantonese
    濯足礼
    濯足禮
    • Maundy Thursday
  3. Cantonese
    出淤泥而不染,濯清涟而不妖
    出淤泥而不染,濯清漣而不妖
    • grew from mud but not polluted, cleaned by clear water but not flirtatious
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯、白鸟翯翯,王在灵沼,于牣鱼跃。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWáng zài língyòu, yōulù yōu fú,Yōulù zhuózhuó, bái niǎo hèhè,Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè. [Pinyin]
    王在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯、白鸟翯翯,王在灵沼,于牣鱼跃。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's versionWáng zài língyòu, yōulù yōu fú,Yōulù zhuózhuó, bái niǎo hèhè,Wáng zài líng zhǎo, yú rèn yú yuè. [Pinyin]
    The king was yin the numinous park , where the does were lying down , -
    • The does, so sleek and fat; with the white birds glistening.
      The king was by the numinous pond; - how full was it of fishes leaping about!
  2. Mandarin
    理想是肥皂,洗濯你的自私心。
    理想是肥皂,洗濯你的自私心。
    • X