濕水狗上岸 [湿----]
Jyutping
sap1 seoi2 gau2 soeng5 ngon6
Pinyin
shī shuǐ gǒu shàng àn
-
語句、俚語
形容一個人好大使
to describe a big-spender; literally: wet dog climbs on shore
-
佢平時就死慳死抵,一去澳門就濕水狗上岸。
佢平时就死悭死抵,一去澳门就湿水狗上岸。
keoi5 ping4 si4 zau6 sei2 haan1 sei2 dai2, jat1 heoi3 ou3 mun2 zau6 sap1 seoi2 gau2 soeng5 ngon6.
He is normally scrooge but becomes a big spender once he is in Macau.
濕水狗上岸 [-----]
Jyutping
sap1 seoi2 gau2 soeng5 ngon6
Pinyin
chì shuǐ gǒu shàng àn
-
(noun) a wet dog goes on shore
-
Cantonese
佢平时就死悭死抵,一去澳门就湿水狗上岸。
佢平時就死慳死抵,一去澳門就濕水狗上岸。
keoi5 ping4 si4 zau6 sei2 haan1 sei2 dai2, jat1 heoi3 ou3 mun2 zau6 sap1 seoi2 gau2 soeng5 ngon6.
-
He is normally scrooge but becomes a big spender once he is in Macau.