[湿-]

Jyutping sap1 caai4
Pinyin shī chái

Definitions (CC-CANTO)
  1. useless; loose change of small denominations or bank notes are that worth so little that they are virtually uselss; unsaleble goods; literally 'wet firewood'
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、俚語
    沾​左​水​嘅​木​條​,​難以點​得​著火​;​引申​為​無​用​嘅​人
    wet firewood; extended meaning as a useless person
    • 你地成班都係濕柴嚟㗎,冇鬼用!
      你地成班都系湿柴嚟㗎,冇鬼用!
      You guys are all rubbish (like wet firewood), no use at all !
  2. 近義詞
    廢柴、濕水炮杖
  3. 名詞、俚語、舊式
    90​年代​豔​星​彭丹​由​於​廣東話​唔​正​,​將​「​身材​」​講成​「​濕柴​」​,​成為​當時​流行​用來​取笑​大陸​女星​嘅​一句​用語​。
    In the 1990s, mainlander porn star Pang Dang spoke inaccurate Cantonese accent, she pronounced "figure" in Cantonese as if "wet firewood", people made fun by mocking her words.
    • 嘩!條女幾好濕柴喎!
      哗!条女几好湿柴㖞!
      Wow! This girl has a really good "wet firewood"! (This girl has a really hot body!)
  4. 名詞、俚語、舊式
    指細​面額​零錢​、​散銀​;​又​指國民​政府​喺​國​統​區​發​行​嘅​金​圓​卷
    coins, small change, low denomination currency; gold yuan issued in China during 1948-1949
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 零票
  2. 零錢 – 零钱
  3. 零碎的票子
  4. 滯銷貨 – 滞销货
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你地成班都系湿柴嚟㗎,冇鬼用!
    你地成班都係濕柴嚟㗎,冇鬼用!
    • You guys are all rubbish (like wet firewood), no use at all !
  2. Cantonese
    哗!条女几好湿柴㖞!
    嘩!條女幾好濕柴喎!
    • Wow! This girl has a really good "wet firewood"! (This girl has a really hot body!)