[]

Jyutping put3
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Only used in 潑潑/泼泼 (bōbō, “wiggling of fish's tail”).

[]

Jyutping put3
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to splash
  2. to spill
  3. rough and coarse
  4. brutish
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) Vigorous
  2. to splash/to spill/rough and coarse/brutish
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    將​容器​裏​面​嘅​液​體​傾​斜​向上​用力​揮灑​出去
    to sprinkle; to splash; to spill
    • 潑水節
      泼水节
      put3 seoi2 zit3
      Songkran
    • 你做乜攞水潑我啊?
      你做乜攞水泼我啊?
      nei5 zou6 mat1 lo2 seoi2 put3 ngo5 aa3?
      Why did you splash water on me?
Definitions (Wiktionary)
  1. character, in-compounds, literary
    bad; poor
  2. character, in-compounds, literary
    fierce and bold
    (syn.) 凶悍
  3. character
    to submerge; to drown
  4. character, in-compounds, literary
    wild and unreasonable
  5. character
    to brew (tea); to make (tea)
    (syn.) 拨, 撥
  6. character
    to pour; to splash
Definitions (Unihan)
  1. pour, splash, water, sprinkle
  2. violent, malignant
  3. Cangjie Input - Simplified
    EIVE
  4. Cangjie Input - Traditional
    ENOE
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #566
  2. HSK3 五级汉字表 #170
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他有点活泼。
    他有點活潑。
    tā yǒu diǎn huó po 。
    • He is rather an active person.
    • He's a bit lively.
    • He's a bit energetic.
  2. Mandarin
    他往他自己身上泼了一盆冷水。
    他往他自己身上潑了一盆冷水。
    tā wǎng tā zì jǐ shēn shang pō le yī pén lěng shuǐ 。
    • He poured cold water over himself.
  3. Mandarin
    大家干得正起劲,你千万不能泼冷水。
    大家幹得正起勁,你千萬不能潑冷水。
    dà jiā gàn dé zhèng qǐ jìn , nǐ qiān wàn bù néng pō lěng shuǐ 。
    • Everyone is working excitedly, you must not ruin that energy.
  4. Mandarin
    克莱恩女士虽已至耄耋之年,但仍然很活泼。
    克萊恩女士雖已至耄耋之年,但仍然很活潑。
    kè lái ēn nǚ shì suī yǐ zhì mào dié zhī nián , dàn réng rán hěn huó po 。
    • Mrs Klein is over 80, but she's still very active.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    生动活泼
    生動活潑
    saang1 dung6 wut6 put3.
    • vivid
  2. Cantonese
    活泼好动
    活潑好動
    wut6 put3 hou3 dung6.
    • energetic
  3. Cantonese
    佢系一个好活泼嘅小朋友。
    佢係一個好活潑嘅小朋友。
    keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 wut6 put3 ge3 siu2 pang4 jau5.
    • She is an energetic kid.
  4. Cantonese
    佢将个故事讲得好生动活泼。
    佢將個故事講得好生動活潑。
    keoi5 zoeng1 go3 gu3 si6 gong2 dak1 hou2 saang1 dung6 wut6 put3.
    • She told the story vividly.
  5. Cantonese
    泼水节
    潑水節
    put3 seoi2 zit3
    • Songkran
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    因被泼硫酸毁容
    因被潑硫酸毀容
    yīn bèi pō liú suān huǐ róng
    • to endure disfigurement from a vitriol attack
  2. Mandarin
    他表示,对泼向新疆的污泥浊水、指向新疆的唇枪舌剑,我们将旗帜鲜明、坚定坚决地怼回去,决不失语,决不失声,也决不让步!
    他表示,對潑向新疆的污泥濁水、指向新疆的唇槍舌劍,我們將旗幟鮮明、堅定堅決地懟回去,決不失語,決不失聲,也決不讓步!
    tā biǎo shì , duì pō xiàng xīn jiāng de wū ní zhuó shuǐ , zhǐ xiàng xīn jiāng de chún qiāng shé jiàn , wǒ men jiāng qí zhì xiān míng , jiān dìng jiān jué de duǐ huí qù , jué bù shī yǔ , jué bù shī shēng , yě jué bù ràng bù !
    • He stated that we must clearly and firmly reprimand any acts of pouring filth and mire and directing harsh criticism to Xinjiang. We shall not be silent, nor ignore, nor give in!
  3. Mandarin
    我听说有人正给重庆“泼脏水”,包括给我本人、给家庭泼脏水,甚至说我儿子在外面学习开“红色法拉利”。一派胡言!我感觉非常气愤,一派胡言!
    我聽説有人正給重慶“潑髒水”,包括給我本人、給家庭潑髒水,甚至説我兒子在外面學習開“紅色法拉利”。一派胡言!我感覺非常氣憤,一派胡言!
    wǒ tīng shuō yǒu rén zhèng gěi chóng qìng “ pō zāng shuǐ ” , bāo kuò gěi wǒ běn rén , gěi jiā tíng pō zāng shuǐ , shèn zhì shuō wǒ ér zǐ zài wài miàn xué xí kāi “ hóng sè fǎ lā lì ” . yī pài hú yán ! wǒ gǎn jiào fēi cháng qì fèn , yī pài hú yán !
    • I've heard that someone is defaming Chongqing, and the targets include me and my family. Someone even says that my son is driving a red Ferrari when studying abroad. That's complete nonsense! I feel very angry! That's complete nonsense!