滿 [-]

Jyutping mun5 min6
Pinyin mǎn miàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. across one's whole face
  2. (smiling) from ear to ear
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    臉上​所顯​示​嘅
    all over one's face
    • 滿面春風
      满面春风
      mun5 min6 ceon1 fung1
      radiant with happiness
    • 滿面笑容
      满面笑容
      mun5 min6 siu3 jung4
      happiness all over one's face
    • 嗰個人滿面傷痕,睇落好滄桑。
      𠮶个人满面伤痕,睇落好沧桑。
      go2 go3 jan4 mun5 min6 soeng1 han4, tai2 lok6 hou2 cong1 song1
      That person has scars all over his face. It makes him look as if he has been through a lot.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    one's whole face (being covered with)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个年轻的女孩泪流满面。
    這個年輕的女孩淚流滿面。
    zhè ge nián qīng de nǚ hái lèi liú mǎn miàn 。
    • The young girl burst into tears.
  2. Mandarin
    汤姆泪流满面。
    湯姆淚流滿面。
    tāng mǔ lèi liú mǎn miàn 。
    • Tom burst into tears.
  3. Mandarin
    房间里的人无一不泪流满面。
    房間裏的人無一不淚流滿面。
    fáng jiān lǐ de rén wú yī bù lèi liú mǎn miàn 。
    • There wasn't a dry eye in the house.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    满面春风
    滿面春風
    mun5 min6 ceon1 fung1
    • radiant with happiness
  2. Cantonese
    满面笑容
    滿面笑容
    mun5 min6 siu3 jung4
    • happiness all over one's face
  3. Cantonese
    𠮶个人满面伤痕,睇落好沧桑。
    嗰個人滿面傷痕,睇落好滄桑。
    go2 go3 jan4 mun5 min6 soeng1 han4, tai2 lok6 hou2 cong1 song1
    • That person has scars all over his face. It makes him look as if he has been through a lot.
  4. Cantonese
    婆婆满面泪痕,惹人同情。
    婆婆滿面淚痕,惹人同情。
    po4 po2 mun5 min6 leoi6 han4, je5 jan4 tung4 cing4.
    • The old woman's face is full of tear strains. That looks pitiful.
  5. Cantonese
    笑容满面
    笑容滿面
    siu3 jung4 mun5 min6
    • to wear a smile
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    可是我觉得你红光满面的,很可能是在走桃花运。
    可是我覺得你紅光滿面的,很可能是在走桃花運。
    kě shì wǒ jué de nǐ hóng guāng mǎn miàn de , hěn kě néng shì zài zǒu táo huā yùn .
    • But I think you look all flushed and radiant, which probably means you have been lucky in love.
  2. Mandarin
    小时候一直搞不懂周岁和虚岁。刚才朋友说:“周岁是从妈妈身体里出来的时间,虚岁是从爸爸身体里出来的时间。。”我顿时内牛满面地懂了。。
    小時候一直搞不懂週歲和虛歲。剛才朋友説:“週歲是從媽媽身體裏出來的時間,虛歲是從爸爸身體裏出來的時間。。”我頓時內牛滿面地懂了。。
    xiǎo shí hòu yī zhí gǎo bù dǒng zhōu suì hé xū suì . gāng cái péng you shuō : “ zhōu suì shì cóng mā ma shēn tǐ lǐ chū lái de shí jiān , xū suì shì cóng bà ba shēn tǐ lǐ chū lái de shí jiān . . ” wǒ dùn shí nèi niú mǎn miàn de dǒng le . .
    • I have been confused by western age and nominal age [in East Asian culture, where newborns start at the age of one year] since I was young. Just then a friend said: “Western age is when you exit mom's body, and nominal age is when you exit dad's body.” With tears streaming down my face, I suddenly understood everything.