[]

Jyutping cau3
Pinyin còu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to gather together, pool or collect
  2. to happen by chance
  3. to move close to
  4. to exploit an opportunity
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) 1. to babysit; 2. Look after
  2. to gather together, pool or collect/to happen by chance/to move close to/to exploit an opportunity/to raise/to look after
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    集合​一​啲​物件​或者​人
    to gather together; to pool
    • 湊數
      凑数
      cau3 sou3
      to make up a number
    • 我哋湊夠四個人一齊打麻雀。
      我哋凑够四个人一齐打麻雀。
      ngo5 dei6 cau3 gau3 sei3 go3 jan4 jat1 cai4 daa2 maa4 zoek2.
      We made up a group of four, enough to play mahjong together.
  2. 動詞
    照顧​細路
    to take care of children; to nurse; to raise a child
    • 湊仔
      凑仔
      cau3 zai2
      to take care of one's child
    • 湊孫
      凑孙
      cau3 syun1
      to look after one's grandchild
    • 湊大
      凑大
      cau3 daai6
      to nurture one since his or her childhood
    • 佢冇做嘢,因為佢要喺屋企湊細路。
      佢冇做嘢,因为佢要喺屋企凑细路。
      keoi5 mou5 zou6 je5, jan1 wai6 keoi5 jiu3 hai2 uk1 kei5 cau3 sai3 lou6.
      She doesn't go to work because she needs to look after the children at home.
    • 啤啤女唔係我㗎,我幫我朋友手湊咋。
      啤啤女唔系我㗎,我帮我朋友手凑咋。
      bi4 bi1 neoi2 m4 hai6 ngo5 gaa3, ngo5 bong1 ngo5 pang4 jau5 sau2 cau3 zaa3.
      The baby girl is not mine, I just help my friend look after it.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to happen by chance
  2. character, Cantonese
    to look after, to babysit
    • 我系阿婆凑大。
      我系阿婆凑大。
      ngo5 hai6 aa3 po4 cau3 daai6.
      I was raised by my grandma.
  3. character
    to move close
  4. character
    to piece together; to assemble
Definitions (Unihan)
  1. piece together, assemble
  2. Cangjie Input - Simplified
    IMQKK
  3. Cangjie Input - Traditional
    EQKK
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 照顧 – 照顾
  2. 照料
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #646
  2. HSK3 七一九级汉字表 #151
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这是个由不分老少、贫富、民主党、共和党;黑人、白人、拉丁裔、亚裔、美洲原住民;同性恋、异性恋人;肢障与四体健全者,大家共同诉说的答案。美国民众向全世界发出讯息,我们绝非一盘散沙,也不是由红州、蓝州拼凑而成的集合体。
    這是個由不分老少、貧富、民主黨、共和黨;黑人、白人、拉丁裔、亞裔、美洲原住民;同性戀、異性戀人;肢障與四體健全者,大家共同訴說的答案。美國民眾向全世界發出訊息,我們絕非一盤散沙,也不是由紅州、藍州拼湊而成的集合體。
    zhè shì gè yóu bù fēn lǎo shào 、 pín fù 、 mín zhǔ dǎng 、 gòng hé dǎng ; hēi rén 、 bái rén 、 lā dīng yì 、 yà yì 、 měi zhōu yuán zhù mín ; tóng xìng liàn 、 yì xìng liàn rén ; zhī zhàng yǔ sì tǐ jiàn quán zhě , dà jiā gòng tóng sù shuō de dá àn 。 měi guó mín zhòng xiàng quán shì jiè fā chū xùn xī , wǒ men jué fēi yī pán sǎn shā , yě bú shi yóu hóng zhōu 、 lán zhōu pīn còu ér chéng de jí hé tǐ 。
    • It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
  2. Mandarin
    我卖了房子和家具,连同我的手饰一起才凑了五十万。
    我賣了房子和傢俱,連同我的手飾一起才湊了五十萬。
    wǒ mài le fáng zi hé jiā jù , lián tóng wǒ de shǒu shì yī qǐ cái còu le wǔ shí wàn 。
    • I sold my house and furniture, together with my jewelry, in order to scrape together a half a million.
  3. Mandarin
    我们所有人凑份子给老师买生日礼物。
    我們所有人湊份子給老師買生日禮物。
    wǒ men suǒ yǒu rén còu fèn zi gěi lǎo shī mǎi shēng rì lǐ wù 。
    • We all chipped in to buy our teacher a birthday present.
  4. Mandarin
    真的凑巧,这两样现在还在维修。
    真的湊巧,這兩樣現在還在維修。
    zhēn de còu qiǎo , zhè liǎng yàng xiàn zài hái zài wéi xiū 。
    • Completely coincidentally, these two are still being repaired.
    • By coincidence, these two are still being serviced.
  5. Mandarin
    你需要两个才能凑成一对。
    你需要兩個才能湊成一對。
    nǐ xū yào liǎng gè cái néng còu chéng yī duì 。
    • You need two to make a pair.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    喺泰国,凑仔凑女唔系阿爸嘅责任,而系由阿妈一个人搞掂晒嘅。
    喺泰國,湊仔湊女唔係阿爸嘅責任,而係由阿媽一個人搞掂晒嘅。
    hai2 taai3 gwok3 , cau3 zai2 cau3 neoi5 m4 hai6 aa3 baa1 ge3 zaak3 jam6 , ji4 hai6 jau4 aa3 maa1 jat1 go3 jan4 gaau2 dim6 saai3 ge3 。
    • In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
  2. Cantonese
    我卖咗层楼、卖晒啲家私,仲卖埋啲珠宝首饰,先凑够五百万。
    我賣咗層樓、賣晒啲傢俬,仲賣埋啲珠寶首飾,先湊夠五百萬。
    ngo5 maai6 zo2 cang4 lau4 、 maai6 saai3 di1 gaa1 si1 , zung6 maai6 maai4 di1 zyu1 bou2 sau2 sik1 , sin1 cau3 gau3 ng5 baak3 maan6 。
    • I sold my house and furniture, together with my jewelry, in order to scrape together a half a million.
  3. Cantonese
    你真系想一个人凑大呢班细路呀?
    你真係想一個人湊大呢班細路呀?
    nei5 zan1 hai6 soeng2 jat1 go3 jan4 cau3 daai6 nei4 baan1 sai3 lou6 aa3 ?
    • Do you really want to raise these children by yourself?
  4. Cantonese
    佢一个人凑大三个细路。
    佢一個人湊大三個細路。
    keoi5 jat1 go3 jan4 cau3 daai6 saam1 go3 sai3 lou6 。
    • He reared three children by himself.
  5. Cantonese
    冇人有权教你点样凑仔。
    冇人有權教你點樣湊仔。
    mou5 jan4 jau5 kyun4 gaau3 nei5 dim2 joeng2 cau3 zai2 。
    • No one has the right to tell you how to raise your child.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我仲有两件要凑。
    我仲有兩件要湊。
    ngo5 zung6 jau5 loeng5 gin6 jiu3 cau3.
    • I still have two children to raise.
  2. Cantonese
    情节紧凑
    情節緊湊
    cing4 zit3 gan2 cau3
    • a tight plot
  3. Cantonese
    我屋企有两个姐姐帮我凑仔。
    我屋企有兩個姐姐幫我湊仔。
    ngo5 uk1 kei2 jau5 loeng5 go3 ze4 ze1 bong1 ngo5 cau3 zai2.
    • There are two female house helpers at home taking care of my son.
  4. Cantonese
    女明星凑女出街,成村人傍住。
    女明星湊女出街,成村人傍住。
    • An actress went out for a walk with a team of people for safety.
  5. Cantonese
    今日有花车巡游,出街凑下热闹啦。
    今日有花車巡遊,出街湊下熱鬧啦。
    gam1 jat6 jau5 faa1 ce1 ceon4 jau4, ceot1 gaai1 cau3 haa5 jit6 naau6 laa1.
    • There's a parade today, let's get out and join in the fun.
Examples (None)
  1. Cantonese
    凑仔公
    湊仔公
    cau3 zai2 gung1
  2. Cantonese
    凑仔婆
    湊仔婆
    cau3 zai2 po2
  3. Cantonese
    凑仔经
    湊仔經
    cau3 zai2 ging1
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    国外的硬体发烧友独特的创意和高超的动手能力,一向为国内玩家所称道。不过有些改造看起来确实有些不伦不类,比方说下面这个被作者美其名曰“LogiNoki”的滑鼠MOD作品,就给人一种乱点鸳鸯谱的感觉,作者让诺基亚6610手机和罗技G5滑鼠凑成了一对,将6610的萤幕和控制晶片拆下塞进G5的“肚子”里,组合成一个带LCD萤幕的滑鼠。
    國外的硬體發燒友獨特的創意和高超的動手能力,一向為國內玩家所稱道。不過有些改造看起來確實有些不倫不類,比方説下面這個被作者美其名曰“LogiNoki”的滑鼠MOD作品,就給人一種亂點鴛鴦譜的感覺,作者讓諾基亞6610手機和羅技G5滑鼠湊成了一對,將6610的螢幕和控制晶片拆下塞進G5的“肚子”裏,組合成一個帶LCD螢幕的滑鼠。
    guó wài de yìng tǐ fā shāo yǒu dú tè de chuàng yì hé gāo chāo de dòng shǒu néng lì , yī xiàng wéi guó nèi wán jiā suǒ chēng dào . bù guò yǒu xiē gǎi zào kàn qǐ lái què shí yǒu xiē bù lún bù lèi , bǐ fāng shuō xià miàn zhè ge bèi zuò zhě měi qí míng yuē “ LogiNoki ” de huá shǔ MOD zuò pǐn , jiù gěi rén yī zhǒng luàn diǎn yuān yāng pǔ de gǎn jué , zuò zhě ràng nuò jī yà 6610 shǒu jī hé luó jì G5 huá shǔ còu chéng le yī duì , jiāng 6610 de yíng mù hé kòng zhì jīng piàn chāi xià sāi jìn G5 de “ dù zi ” lǐ , zǔ hé chéng yī ge dài LCD yíng mù de huá shǔ .
    • The unique creativity and superb abilities of foreign hardware fanatics has always received high praise from domestic gamers. However, some innovations truly defy description. For example, one can't help but getting the sense that the mod design of the computer mouse below, euphemistically called "LogiNoki" by its creator, is an odd pairing. Its creator paired the Nokia 6610 cellphone with the Logitech G5 computer mouse by taking the screen and the control chip from the 6610, and inserting it into the "guts" of the G5. This combination produces a computer mouse with an LCD screen.