[-]

Jyutping wan6
Pinyin kūn

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Used in 混夷.

[-]

Jyutping wan6
Pinyin gǔn

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Only used in 混混 (gǔngǔn, “alternative form of 滾滾; rolling along”).

[-]

Jyutping wan6
Pinyin hǔn

Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to get along with somebody
    • 我很快就跟他們混熟了。
      我很快就跟他们混熟了。
      wǒ hěn kuài jiù gēn tā men hùn shú le .
      I quickly became familiar with them.
    • 別跟流氓混在一起。
      别跟流氓混在一起。
      bié gēn liú máng hùn zài yī qǐ .
      Stop hanging out with hooligans.
  2. character
    to muddle along
    • 混日子
      混日子
      hùn rì zi
      to muck around; to drift through the days
  3. character
    thoughtlessly; casually
  4. character, literary, obsolete
    torrential
  5. character, dialectal, literary
    turbid
  6. character
    to mix; to blend
    • 搞混
      搞混
      gǎo hùn
      to confuse (two things); to mix up
    • 混為一談
      混为一谈
      hùn wéi yī tán
      to equate; to muddle
    • 把紅豆和綠豆混在一起
      把红豆和绿豆混在一起
      bǎ hóng dòu hé lǜ dòu hùn zài yī qǐ
      to mix red beans and green beans
  7. character, literary
    to unite; to combine
  8. character
    Used in 混沌 (hùndùn).
  9. character
    to pass off as
    • 魚目混珠
      鱼目混珠
      yú mù hùn zhū
      to pass off fake products as genuine (literally, “to pass off fish eyes as pearls”)
    • 這人是怎麼混進來的?
      这人是怎么混进来的?
      zhè rén shì zěn me hùn jìn lái de ?
      How did that person sneak in?
  10. character, literary
    to joke
  11. character, literary
    to stir up trouble; to disturb

[-]

Jyutping gwan2
Pinyin hùn

Definitions (CC-CANTO)
  1. an alternative form for 滾, boil

[-]

Jyutping wan4
Pinyin hùn

Definitions (CC-CANTO)
  1. newsc

[-]

Jyutping wan6
Pinyin hùn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to mix
  2. to mingle
  3. muddled
  4. to drift along
  5. to muddle along
  6. to pass for
  7. to get along with sb
  8. thoughtless
  9. reckless
Definitions (CC-CANTO)
  1. to survive
  2. to mix/to mingle/muddled/to drift along/to muddle along/to pass for/to get along with sb/thoughtless/reckless/to blend/to confuse/to pass off as/to bumble along
  3. an alternative form for 渾, muddy/foolish
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to get along with somebody
    • 我很快就跟他們混熟了。
      我很快就跟他们混熟了。
      wǒ hěn kuài jiù gēn tā men hùn shú le .
      I quickly became familiar with them.
    • 別跟流氓混在一起。
      别跟流氓混在一起。
      bié gēn liú máng hùn zài yī qǐ .
      Stop hanging out with hooligans.
  2. character
    to muddle along
    • 混日子
      混日子
      hùn rì zi
      to muck around; to drift through the days
  3. character
    thoughtlessly; casually
  4. character, dialectal, literary
    turbid
  5. character, literary, obsolete
    torrential
  6. character
    to mix; to blend
    • 搞混
      搞混
      gǎo hùn
      to confuse (two things); to mix up
    • 混為一談
      混为一谈
      hùn wéi yī tán
      to equate; to muddle
    • 把紅豆和綠豆混在一起
      把红豆和绿豆混在一起
      bǎ hóng dòu hé lǜ dòu hùn zài yī qǐ
      to mix red beans and green beans
  7. character, literary
    to unite; to combine
  8. character
    Used in 混沌 (hùndùn).
  9. character
    to pass off as
    • 魚目混珠
      鱼目混珠
      yú mù hùn zhū
      to pass off fake products as genuine (literally, “to pass off fish eyes as pearls”)
    • 這人是怎麼混進來的?
      这人是怎么混进来的?
      zhè rén shì zěn me hùn jìn lái de ?
      How did that person sneak in?
  10. character, literary
    to joke
  11. character, literary
    to stir up trouble; to disturb
Definitions (Unihan)
  1. to mix, blend, mingle
  2. to bumble along
  3. Cangjie Input
    EAPP
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #400
  2. HSK3 六级汉字表 #100

[-]

Jyutping wan6
Pinyin hún

Definitions (CC-CEDICT)
  1. confused
  2. dirty
  3. to mix
  4. muddy
  5. variant of 渾|浑[hun2]
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to get along with somebody
    • 我很快就跟他們混熟了。
      我很快就跟他们混熟了。
      wǒ hěn kuài jiù gēn tā men hùn shú le .
      I quickly became familiar with them.
    • 別跟流氓混在一起。
      别跟流氓混在一起。
      bié gēn liú máng hùn zài yī qǐ .
      Stop hanging out with hooligans.
  2. character
    to muddle along
    • 混日子
      混日子
      hùn rì zi
      to muck around; to drift through the days
  3. character
    thoughtlessly; casually
  4. character, literary, obsolete
    torrential
  5. character, dialectal, literary
    turbid
  6. character
    to mix; to blend
    • 搞混
      搞混
      gǎo hùn
      to confuse (two things); to mix up
    • 混為一談
      混为一谈
      hùn wéi yī tán
      to equate; to muddle
    • 把紅豆和綠豆混在一起
      把红豆和绿豆混在一起
      bǎ hóng dòu hé lǜ dòu hùn zài yī qǐ
      to mix red beans and green beans
  7. character, literary
    to unite; to combine
  8. character
    Used in 混沌 (hùndùn).
  9. character
    to pass off as
    • 魚目混珠
      鱼目混珠
      yú mù hùn zhū
      to pass off fake products as genuine (literally, “to pass off fish eyes as pearls”)
    • 這人是怎麼混進來的?
      这人是怎么混进来的?
      zhè rén shì zěn me hùn jìn lái de ?
      How did that person sneak in?
  10. character, literary
    to joke
  11. character, literary
    to stir up trouble; to disturb
  12. character
    Used in personal names.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这个消息制造了很多混乱。
    這個消息製造了很多混亂。
    zhè ge xiāo xi zhì zào le hěn duō hùn luàn 。
    • The news created a lot of confusion.
    • This news has caused a lot of confusion.
  2. Mandarin
    空气是我们看不见的气流的混合体。
    空氣是我們看不見的氣流的混合體。
    kōng qì shì wǒ men kàn bu jiàn de qì liú de hùn hé tǐ 。
    • Air is a mixture of gases that we can't see.
  3. Mandarin
    油和水不能混合。
    油和水不能混合。
    yóu hé shuǐ bù néng hùn hé 。
    • Oil and water don't blend.
    • Oil does not mix with water.
    • Oil and water won't blend with each other.
    • Oil and water don't mix.
  4. Mandarin
    同情心和爱心绝不可混为一谈。
    同情心和愛心絕不可混為一談。
    tóng qíng xīn hé ài xīn jué bù kě hùn wéi yī tán 。
    • Never confuse pity with love.
  5. Mandarin
    这首诗混合了诗歌和散文。
    這首詩混合了詩歌和散文。
    zhè shǒu shī hùn hé le shī gē hé sǎn wén 。
    • That poem mixes prose with poetry.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    混合物
    混合物
    wan6 hap6 mat6
    • mixture
  2. Cantonese
    牛奶唔可以同柠檬汁混合饮用。
    牛奶唔可以同檸檬汁混合飲用。
    ngau4 naai5 m4 ho2 ji5 tung4 ning4 mung1 zap1 wan6 hap6 jam2 jung6.
    • Milk and lemon juice should not be mixed together for drinking.
  3. Cantonese
    呢个链嘴对青年男女谈恋爱有妙不可言嘅功效,再配合印度神油一起用就更加系如虎添翼混呀。
    呢個鏈嘴對青年男女談戀愛有妙不可言嘅功效,再配合印度神油一起用就更加係如虎添翼混呀。
    • x
  4. Cantonese
    混能车
    混能車
    wan6 hang4 ce1
    • hybrid car
  5. Cantonese
    混能版
    混能版
    wan6 nang4 baan2
    • hybrid model
Examples (None)
  1. Cantonese
    混作滔滔一片潮流
    混作滔滔一片潮流
  2. Cantonese
    军阀混战
    軍閥混戰
    gwan1 fat6 wan6 zin3
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    […[[#Chinese|]]],伊于混乱中摸到地上之哑铃,即持哑铃砸被害人头部后,捆绑被害人,待强盗完毕后,抽烟思索如何处理被害人,约三十分钟,因认被害人有看见伊,始决定不留活口(决定杀死被害人),[…[[#Chinese|]]]
    […[[#Chinese|]]],伊于混乱中摸到地上之哑铃,即持哑铃砸被害人头部后,捆绑被害人,待强盗完毕后,抽烟思索如何处理被害人,约三十分钟,因认被害人有看见伊,始决定不留活口(决定杀死被害人),[…[[#Chinese|]]]
    From : 2004 August 19 , 最高法院93年度台上字第4326號刑事判決
    • X
  2. Mandarin
    我们的研究并非要急着争论它究竟姓“客”还是姓“粤”,我们更感兴趣的是这种混合语究竟是如何形成的。
    我們的研究並非要急着爭論它究竟姓“客”還是姓“粵”,我們更感興趣的是這種混合語究竟是如何形成的。
    wǒ men de yán jiū bìng fēi yào jí zhe zhēng lùn tā jiū jìng xìng “ kè ” hái shì xìng “ yuè ” , wǒ men gèng gǎn xìng qù de shì zhè zhǒng hùn hé yǔ jiū jìng shì rú hé xíng chéng de .
    • X
  3. Mandarin
    我很快就跟他们混熟了。
    我很快就跟他們混熟了。
    wǒ hěn kuài jiù gēn tā men hùn shú le .
    • I quickly became familiar with them.
  4. Mandarin
    别跟流氓混在一起。
    別跟流氓混在一起。
    bié gēn liú máng hùn zài yī qǐ .
    • Stop hanging out with hooligans.
  5. Mandarin
    混日子
    混日子
    hùn rì zi
    • to muck around; to drift through the days