[--]

Jyutping sip3 jim4
Pinyin shè xián

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to be a suspect (in a crime)
  2. to be suspected of
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    被​警方​懷疑​犯罪​;​涉及​犯下​刑事​罪行​嘅​嫌疑​;​比較​正式
    (formal) suspected of being involved in a crime
    • 陳生涉嫌協助佢個仔逾期居留
      陈生涉嫌协助佢个仔逾期居留
      can4 saang1 sip3 jim4 hip3 zo6 keoi5 go3 zai2 jyu6 kei4 geoi1 lau4.
      Mr. Chan was suspected of aiding his son to overstay.
    • 佢涉嫌不小心駕駛。
      佢涉嫌不小心驾驶。
      keoi5 sip3 jim4 bat1 siu2 sam1 gaa3 sai2.
      She was alleged to drive carelessly.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to be suspected of (a crime); to be on suspicion of
    • 涉嫌犯罪
      涉嫌犯罪
      shè xián fàn zuì
      to be suspected of having committed a crime
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3605
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    涉嫌强奸嘅疑犯今日俾警方逮捕。
    涉嫌強姦嘅疑犯今日俾警方逮捕。
    sip3 jim4 koeng4 gaan1 ge3 ji4 faan2 gam1 jat6 bei2 ging2 fong1 dai6 bou6.
    • The police has arrested the suspect related to a rape case.
  2. Cantonese
    涉嫌
    涉嫌
    sip3 jim4
    • to be suspected of being involved in a crime
  3. Cantonese
    陈生涉嫌协助佢个仔逾期居留
    陳生涉嫌協助佢個仔逾期居留
    can4 saang1 sip3 jim4 hip3 zo6 keoi5 go3 zai2 jyu6 kei4 geoi1 lau4.
    • Mr. Chan was suspected of aiding his son to overstay.
  4. Cantonese
    佢涉嫌不小心驾驶。
    佢涉嫌不小心駕駛。
    keoi5 sip3 jim4 bat1 siu2 sam1 gaa3 sai2.
    • She was alleged to drive carelessly.
  5. Cantonese
    一间美容店因营业过程中对消费者隐藏重要资料,涉嫌违反商品说明条例。
    一間美容店因營業過程中對消費者隱藏重要資料,涉嫌違反商品説明條例。
    jat1 gaan1 mei5 jung4 dim3 jan1 jing4 jip6 gwo3 cing4 zung1 deoi3 siu1 fai3 ze2 jan2 cong4 zung6 jiu3 zi1 liu2, sip3 jim4 wai4 faan2 soeng1 ban2 syut3 ming4 tiu4 lai6
    • A beauty shop is suspected to have violated the unfair trade practices provisions under the Trade Descriptions Ordinance (TDO) by hiding material information from customers.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    涉嫌犯罪
    涉嫌犯罪
    shè xián fàn zuì
    • to be suspected of having committed a crime
  2. Mandarin
    警方昨晚展开打击毒品行动,在逸东邨截查一名可疑男子,在他身上检获约24克怀疑霹雳可卡因,男子涉嫌贩运危险药物被捕,现正被扣留调查。
    警方昨晚展開打擊毒品行動,在逸東邨截查一名可疑男子,在他身上檢獲約24克懷疑霹靂可卡因,男子涉嫌販運危險藥物被捕,現正被扣留調查。
    jǐng fāng zuó wǎn zhǎn kāi dǎ jī dú pǐn xíng dòng , zài yì dōng cūn jié chá yī míng kě yí nán zǐ , zài tā shēn shàng jiǎn huò yuē 24 kè huái yí pī lì kě kǎ yīn , nán zǐ shè xián fàn yùn wēi xiǎn yào wù bèi bǔ , xiàn zhèng bèi kòu liú diào chá .
    • The Police conducted an anti-drug operation last night and stopped a suspicious man in Yat Tung Estate. Approximately 24 grams of crack cocaine is found. The man was arrested for trafficking in dangerous drugs, and is being detained for investigation.
  3. Mandarin
    另在山东街有人高叫“港独”口号,警员一度举起紫旗警告在场者涉嫌违反香港国安法。
    另在山東街有人高叫“港獨”口號,警員一度舉起紫旗警告在場者涉嫌違反香港國安法。
    lìng zài shān dōng jiē yǒu rén gāo jiào “ gǎng dú ” kǒu hào , jǐng yuán yī dù jǔ qǐ zǐ qí jǐng gào zài chǎng zhě shè xián wéi wa án xiāng gǎng guó ān fǎ .
    • Also in Shantung Street, someone chanted slogans advocating "Hong Kong independence". Police officers raised the purple flag to warn participants that they may violate the Hong Kong National Security Law.
  4. Mandarin
    警方表示,下午约3时,记利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫“光复香港 时代革命”口号,涉嫌触犯香港国安法下煽动或教唆他人分裂国家等罪行,警方举紫旗驱散,截停大批人士。
    警方表示,下午約3時,記利佐治街附近有大批示威者聚集,部分人高叫“光復香港 時代革命”口號,涉嫌觸犯香港國安法下煽動或教唆他人分裂國家等罪行,警方舉紫旗驅散,截停大批人士。
    jǐng fāng biǎo shì , xià wǔ yuē 3 shí , jì lì zuǒ zhì jiē fù jìn yǒu dà pī shì wēi zhě jù jí , bùfan6 rén gāo jiào “ guāngfuk6 xiāng gǎng shí dài géming6 ” kǒu hào , shè xián zuk1fàn xiāng gǎng guó ān fǎ xià shān dòng huò jiào suō tā rén fēn liè guó jiā děng zuìhang6 , jǐng fāng jǔ zǐ qí qū sa ǎn , jié tíng dà pī rén shì .
    • The police said large amount of protesters gathered near Great George Street at approximately 3 pm. Some chanted "Liberate Hong Kong, revolution of our times", and may violate the offence of abetting or inciting others in secession. The police raised the purple flag and stopped and detained large amount of people.
  5. Mandarin
    自2019年反修例事件以来,教育局收到不少关于教师涉嫌违反专业操守的投诉,本文件旨在向委员会汇报教育局处理这些个案的进展,以及进一步维护教师专业的建议。
    自2019年反修例事件以來,教育局收到不少關於教師涉嫌違反專業操守的投訴,本文件旨在向委員會匯報教育局處理這些個案的進展,以及進一步維護教師專業的建議。
    zì 2019 nián fǎn xiū lì shì jiàn yǐ lái , jiào yù jú shōu dào bù shào guān yú jiào shī shè xián wéi fǎn zhuān yè cāo shǒu de tóu sù , běn wén jiàn zhǐ zài xiàng wěi yuán huì huì bào jiào yù jú chù lǐ zhè xiē gè àn de jìn zhǎn , yǐ jí jìn yī bù wéi hù jiào shī zhuān yè de jiàn yì .
    • Since the ‘anti-extradition amendment bill’ incidents in 2019, the Education Bureau (EDB) has received considerable number of complaints about suspected professional misconduct of teachers. This paper aims to brief Members of the progress of handling these by the EDB and the recommendations on further upholding the professionalism of teachers.