[--]

Jyutping lau4 sat1
Pinyin liú shī

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (of soil etc) to wash away
  2. to be eroded
  3. (fig.) (of talented staff, followers of a religious faith, investment funds etc) to go elsewhere
  4. to fail to be retained
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    有價​值​嘅​物​質​、​資源​消失​或者​離開
    to run off; to be drained; to go off
    • 人才流失
      人才流失
      jan4 coi4 lau4 sat1
      loss of talents
    • 夏天要飲多啲水,補充返身體流失嘅水分。
      夏天要饮多啲水,补充返身体流失嘅水分。
      haa6 tin1 jiu3 jam2 do1 di1 seoi2, bou2 cung1 faan1 san1 tai2 lau4 sat1 ge3 seoi2 fan6.
      Drink more water in summer helps replenish the great water loss from our body.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, figuratively, of people
    to be lost; to be drained
  2. verb, of soil, usually
    to be washed away; to be lost from erosion
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2691
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    电视台录得连年亏损,流失大量观众,睇嚟都系气数已尽㗎喇。
    電視台錄得連年虧損,流失大量觀眾,睇嚟都係氣數已盡㗎喇。
    din6 si6 toi4 luk6 dak1 lin4 nin4 kwai1 syun2, lau4 sat1 daai6 loeng6 gun1 zung3, tai2 lai4 dou1 hai6 hei3 sou3 ji5 zeon6 gaa3 laa3.
    • The TV station has recorded losses for years on a row and suffered a great loss of audience. Its doomsday is almost there.
  2. Cantonese
    人才流失
    人才流失
    jan4 coi4 lau4 sat1
    • loss of talents
  3. Cantonese
    夏天要饮多啲水,补充返身体流失嘅水分。
    夏天要飲多啲水,補充返身體流失嘅水分。
    haa6 tin1 jiu3 jam2 do1 di1 seoi2, bou2 cung1 faan1 san1 tai2 lau4 sat1 ge3 seoi2 fan6.
    • Drink more water in summer helps replenish the great water loss from our body.
  4. Cantonese
    呢间夜总会长年都请坐台,流失率应该好高。
    呢間夜總會長年都請坐枱,流失率應該好高。
    • This nightclub hires for hostess all over the year, seems the staff turnover rate is really high.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    水土流失是这个地区农业生产面临的一个主要问题。
    水土流失是這個地區農業生產面臨的一個主要問題。
    shuǐ tǔ liú shī shì zhè ge dì qū nóng yè shēng chǎn miàn lín de yī gè zhǔ yào wèn tí .
    • Erosion is a major issue faced by agricultural production in this region.
  2. Mandarin
    李玉深说:“他们(养鸡户)要求就是说,你就把这钱给我们,我们爱怎么着怎么着吧,我说你爱怎么怎么着不行啊,我得为一个村的资金负责,我到时候给国家流失了资金,老百姓的钱见不到,我有责任。”
    李玉深説:“他們(養雞户)要求就是説,你就把這錢給我們,我們愛怎麼着怎麼着吧,我説你愛怎麼怎麼着不行啊,我得為一個村的資金負責,我到時候給國家流失了資金,老百姓的錢見不到,我有責任。”
    lǐ yù shēn shuō : “ tā men ( yǎng jī hù ) yāo qiú jiù shì shuō , nǐ jiù bǎ zhè qián gěi wǒ men , wǒ men ài zěn me zhāo zěn me zhāo ba , wǒ shuō nǐ ài zěn me zěn me zhāo bù xíng a , wǒ dé wèi yī ge cūn de zī jīn fù zé , wǒ dào shí hòu gěi guó jiā liú shī le zī jīn , lǎo bǎi xìng de qián jiàn bu dào , wǒ yǒu zé rèn . ”
    • Li Yushen said, "They (the family raising chickens) request that you give this money to us and that we can do with it as we please. I said this just won't do - I'm responsible for the money of the village. If the people's money disappears and cannot be recovered, I will be responsible."
  3. Mandarin
    李玉深说:“他们(养鸡户)要求就是说,你就把这钱给我们,我们爱怎么着怎么着吧,我说你爱怎么怎么着不行啊,我得为一个村的资金负责,我到时候给国家流失了资金,老百姓的钱见不到,我有责任。”
    李玉深説:“他們(養雞户)要求就是説,你就把這錢給我們,我們愛怎麼着怎麼着吧,我説你愛怎麼怎麼着不行啊,我得為一個村的資金負責,我到時候給國家流失了資金,老百姓的錢見不到,我有責任。”
    lǐ yù shēn shuō : “ tā men ( yǎng jī hù ) yāo qiú jiù shì shuō , nǐ jiù bǎ zhè qián gěi wǒ men , wǒ men ài zěn me zhāo zěn me zhāo ba , wǒ shuō nǐ ài zěn me zěn me zhāo bù xíng a , wǒ děi wèi yī ge cūn de zī jīn fù zé , wǒ dào shí hou gěi guó jiā liú shī le zī jīn , lǎo bǎi xìng de qián jiàn bù dào , wǒ yǒu zé rèn . ”
    • Li Yushen said, "They (the family raising chickens) request that you give this money to us and that we can do with it as we please. I said this just won't do - I'm responsible for the money of the village. If the people's money disappears and cannot be recovered, I will be responsible."