派對 [-对]
Jyutping
paat1 ti4
Pinyin
pài duì
派對 [-对]
Jyutping
paai3 deoi3
Pinyin
pài duì
-
名詞、外來語
成班人一齊玩或慶祝嘅場合。(量詞:個)
party; celebration
-
開派對
开派对
hoi1 paai3 deoi3
to hold a party
-
生日派對
生日派对
saang1 jat6 paai3 deoi3
birthday party
-
近義詞
party
-
noun, informal
party; get-together
(syn.) 聚会, 趴體, 趴体, 聚會
-
明天來我家吧,我們開一個派對。
明天来我家吧,我们开一个派对。
míng tiān lái wǒ jiā ba , wǒ men kāi yī ge pài duì .
Why don't you come over to my house tomorrow, we'll have a party.
-
再别提起,无人喜欢这派对中泪落满地。
再别提起,无人喜欢这派对中泪落满地。
zoi3 bit6 tai4 hei2, mou4 jan4 hei2 fun1 ze2 paai3 deoi3 zung1 leoi6 lok6 mun5 dei6.
Don't mention [it] anymore, [because] nobody likes to see tears on the whole floor in this party.
-
Mandarin
这房子里似乎在办派对。
這房子裏似乎在辦派對。
zhè fáng zi lǐ sì hū zài bàn pài duì 。
-
There appears to be a party in that house.
-
I think they're having a party in that house.
-
Mandarin
你会代替我去派对吗?
你會代替我去派對嗎?
nǐ huì dài tì wǒ qù pài duì ma ?
-
Will you go to the party instead of me?
-
Mandarin
她邀请我们去她的生日派对。
她邀請我們去她的生日派對。
tā yāo qǐng wǒ men qù tā de shēng rì pài duì 。
-
She invited us to her birthday party.
-
Mandarin
派对延期了一周。
派對延期了一週。
pài duì yán qī le yī zhōu 。
-
The party was put off for a week.
-
The party was postponed for a week.
-
The party has been postponed for a week.
-
Mandarin
我很高兴你能来参加派对。
我很高興你能來參加派對。
wǒ hěn gāo xìng nǐ néng lái cān jiā pài duì 。
-
I'm glad you could come to the party.
-
Cantonese
开派对
開派對
hoi1 paai3 deoi3
-
Cantonese
你应该畀面出席老细个派对啦。
你應該畀面出席老細個派對啦。
nei5 jing1 goi1 bei2 min2 ceot1 zik6 lou5 sai3 go3 paai3 deoi3 laa1.
-
You should attend the boss's party as a token of respect.
-
Cantonese
生日派对
生日派對
saang1 jat6 paai3 deoi3
-
Cantonese
多谢大家今日赏面嚟我嘅生日派对。
多謝大家今日賞面嚟我嘅生日派對。
do1 ze6 daai6 gaa1 gam1 jat6 soeng2 min2 lai4 ngo5 ge3 saang1 jat6 paai6 deoi3.
-
謝謝大家今天賞臉來我的生日派對。
-
Thank you for coming to my birthday party.
-
Cantonese
迎新派对
迎新派對
jing4 san1 paai3 deoi3
-
Mandarin
明天来我家吧,我们开一个派对。
明天來我家吧,我們開一個派對。
míng tiān lái wǒ jiā ba , wǒ men kāi yī ge pài duì .
-
Why don't you come over to my house tomorrow, we'll have a party.
-
Mandarin
再别提起,无人喜欢这派对中泪落满地。
再別提起,無人喜歡這派對中淚落滿地。
zài bié tí qǐ , wú rén xǐ huān zhè pài duì zhōng lèi luò mǎn dì .
-
Don't mention [it] anymore, [because] nobody likes to see tears on the whole floor in this party.
-
Mandarin
没有派对的日子,帕安岛十分宁静,像与世隔绝般的世外桃源,吸引了一批以灵修、瑜珈过活的年轻人移居此地,开班授徒。就连泰皇都被这世外桃源吸引
沒有派對的日子,帕安島十分寧靜,像與世隔絕般的世外桃源,吸引了一批以靈脩、瑜珈過活的年輕人移居此地,開班授徒。就連泰皇都被這世外桃源吸引
méi yǒu pài duì de rì zǐ , pà ān dǎo shí fēn níng jìng , xiàng yǔ shì gé jué bān de shì wài táo yuán , xī yǐn le yī pī yǐ líng xiū , yú jiā guò huó de nián qīng rén yí jū cǐ dì , kāi bān shòu tú . jiù lián tài huáng dōu bèi zhè shì wài táo yuán xī yǐn
-
On days when there are no parties, Koh Phangan is extremely serene, just like a utopia, separate from the world. It has attracted a group of young people who live engaging in spirituality and yoga to move here, set up classes and teach students. Even the Thai emperor has been attracted by this utopia