[-]

Jyutping lok6
Pinyin luò

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、專名

    a surname, usually transliterated as "Lok"
  2. 名詞、專名
    洛​陽​嘅​簡​稱
    shorthand for Luoyang
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    Luo River, a tributary of the Wei River.
  2. character, Mainland-China
    Used in the phonetic transcription of /lɒ/, /lɔː/, and /loʊ/ into Chinese characters
  3. character
    Luo River, a tributary of the Yellow River.
  4. character
    a surname
  5. character
    Luoyang

[-]

Jyutping lok3
Pinyin luò

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Luo
  2. old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui)
  3. used in transliteration
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞、專名

    a surname, usually transliterated as "Lok"
  2. 名詞、專名
    洛​陽​嘅​簡​稱
    shorthand for Luoyang
Definitions (Unihan)
  1. river in Shanxi province
  2. city
  3. Cangjie Input
    EHER
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他登上了前往洛杉矶的飞机。
    他登上了前往洛杉磯的飛機。
    tā dēng shàng le qián wǎng luò shān jī de fēi jī 。
    • He boarded a plane bound for Los Angeles.
  2. Mandarin
    他中途在洛杉矶和芝加哥停留。
    他中途在洛杉磯和芝加哥停留。
    tā zhōng tú zài luò shān jī hé zhī jiā gē tíng liú 。
    • He stopped over at Los Angeles and Chicago.
  3. Mandarin
    洛杉矶是我想去的其中一个地方。
    洛杉磯是我想去的其中一個地方。
    luò shān jī shì wǒ xiǎng qù de qí zhōng yí gè dì fāng 。
    • Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
  4. Mandarin
    我有个阿姨住在洛杉矶。
    我有個阿姨住在洛杉磯。
    wǒ yǒu gè ā yí zhù zài luò shān jī 。
    • I have an aunt who lives in Los Angeles.
  5. Mandarin
    弗洛伊德关于人类行为的思想使他被敬为一个知识渊博的思想家。
    弗洛伊德關於人類行為的思想使他被敬為一個知識淵博的思想家。
    fú luò yī dé guān yú rén lèi xíng wéi de sī xiǎng shǐ tā bèi jìng wèi yí gè zhī shi yuān bó de sī xiǎng jiā 。
    • Freud's insights into human behavior led to him being honored as a profound thinker.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    洛杉矶系我想去嘅其中一个地方。
    洛杉磯係我想去嘅其中一個地方。
    lok6 caam3 gei1 hai6 ngo5 soeng2 heoi3 ge3 kei4 zung1 jat1 go3 dei6 fong1 。
    • Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
  2. Cantonese
    我下个礼拜出发去摩洛哥。
    我下個禮拜出發去摩洛哥。
    ngo5 haa6 go3 lai5 baai3 ceot1 faat3 heoi3 mo1 lok6 go1 。
    • I will be leaving for Morocco next week.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    要问就而家好问,唔好到时喺度阿吱阿咗摩洛哥,又话呢又话路喇。
    要問就而家好問,唔好到時喺度阿吱阿咗摩洛哥,又話呢又話路喇。
    jiu3 man6 zau6 ji1 gaa1 hou2 man3, m4 hou2 dou3 si4 hai2 dou6 aa3 zi1 aa3 zo1 mo1 lok6 go1, jau6 waa6 li1 jau6 waa6 lou3 laa3.
    • If you have questions, ask now. Don't blame this and that afterwards.
    • If you have question, ask it now, don't blame this and that afterwards.
  2. Cantonese
    海洛英俗称白粉。
    海洛英俗稱白粉。
    hoi2 lok6 jing1 zuk6 cing1 baak6 fan2.
    • Heroin is commonly called "white powder".
  3. Cantonese
    佢喺尝试走私三千克海洛英入国家嘅时候被捕。
    佢喺嘗試走私三千克海洛英入國家嘅時候被捕。
    keoi5 hai2 soeng4 si3 zau2 si1 saam1 cin1 haak1 hoi2 lok6 jing1 jap6 gwok3 gaa1 ge3 si4 hau6 bei6 bou6.
    • He was caught trying to smuggle 3 kilos of heroin into the country.
  4. Cantonese
    海关喺今次行动中缉获大量海洛英。
    海關喺今次行動中緝獲大量海洛英。
    • The customs seized a large amount of heroin in this operation.
  5. Cantonese
    佢客厅地毡下面有个暗格,里面收埋咗大量海洛英。
    佢客廳地氈下面有個暗格,裏面收埋咗大量海洛英。
    • Under the carpet of his living room is a hidden compartment, in which a ton of heroine was hidden.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    洛杉矶县
    洛杉磯縣
    luò shān jī xiàn
    • Los Angeles County
  2. Mandarin
    反对这种摆法,一定要走到二元论或多元论,而其实质就像托洛茨基那样:“政治——马克思主义的;艺术——资产阶级的。”
    反對這種擺法,一定要走到二元論或多元論,而其實質就像托洛茨基那樣:“政治——馬克思主義的;藝術——資產階級的。”
    fǎn duì zhè zhǒng bǎi fǎ , yī dìng yào zǒu dào èr yuán lùn huò duō yuán lùn , ér qí shí zhì jiù xiàng tuō luò cí jī nà yàng : “ zhèng zhì — mǎ kè sī zhǔ yì de ; yì shù — zī chǎn jiē jí de . ”
    • Opposition to this arrangement is certain to lead to dualism or pluralism, and in essence amounts to “politics—Marxist, art—bourgeois”, as with Trotsky.
  3. Mandarin
    计策已定,事不宜迟,于是雇上几个玄学鬼,再加几名托洛茨基,摇动笔杆枪,就乱唤乱叫、乱打乱刺了一顿。
    計策已定,事不宜遲,於是僱上幾個玄學鬼,再加幾名托洛茨基,搖動筆桿槍,就亂喚亂叫、亂打亂刺了一頓。
    jì cè yǐ dìng , shì bù yí chí , yú shì gù shàng jǐ ge xuán xué guǐ , zài jiā jǐ míng tuō luò cí jī , yáo dòng bǐ gǎn qiāng , jiù luàn huàn luàn jiào , luàn dǎ luàn cì le yī dùn .
    • Having determined on their policy, they have lost no time in hiring some "metaphysics-mongers" plus a few Trotskyites who, brandishing their pens like lances, are tilting in all directions and creating bedlam.
  4. Mandarin
    因为资产阶级的暂时性而不要资产阶级,指联合资产阶级的革命派(在半殖民地)为投降主义,这是托洛茨基主义的说法,我们是不能同意的。
    因為資產階級的暫時性而不要資產階級,指聯合資產階級的革命派(在半殖民地)為投降主義,這是托洛茨基主義的説法,我們是不能同意的。
    yīn wèi zī chǎn jiē jí de zàn shí xìng ér bù yào zī chǎn jiē jí , zhǐ lián hé zī chǎn jiē jí de gé mìng pài ( zài bàn zhí mín dì ) wéi tóu xiáng zhǔ yì , zhè shì tuō luò cí jī zhǔ yì de shuō fǎ , wǒ men shì bù néng tóng yì de .
    • To reject the participation of the bourgeoisie in the revolution on the ground that it can only be temporary and to describe the alliance with anti-Japanese sections of the bourgeoisie (in a semi-colonial country) as capitulation is a Trotskyite approach, with which we cannot agree.
  5. Mandarin
    中国革命的现时阶段依然是资产阶级民主主义性质的革命,不是无产阶级社会主义性质的革命,这是十分明显的。只有反革命的托洛茨基分子,才瞎说中国已经完成了资产阶级民主革命,再要革命就只是社会主义的革命了。
    中國革命的現時階段依然是資產階級民主主義性質的革命,不是無產階級社會主義性質的革命,這是十分明顯的。只有反革命的托洛茨基分子,才瞎説中國已經完成了資產階級民主革命,再要革命就只是社會主義的革命了。
    zhōng guó gé mìng de xiàn shí jiē duàn yī rán shì zī chǎn jiē jí mín zhǔ zhǔ yì xìng zhì de gé mìng , bù shì wú chǎn jiē jí shè huì zhǔ yì xìng zhì de gé mìng , zhè shì shí fēn míng xiǎn de . zhǐ yǒu fǎn gé mìng de tuō luò cí jī fèn zǐ , cái xiā shuō zhōng guó yǐ jīng wán chéng le zī chǎn jiē jí mín zhǔ gé mìng , zài yào gé mìng jiù zhǐ shì shè huì zhǔ yì de gé mìng le .
    • It is perfectly obvious that the Chinese revolution at the present stage is still a bourgeois-democratic and not a proletarian socialist revolution in nature. Only the counter-revolutionary Trotskyites talk such nonsense as that China has already completed her bourgeois-democratic revolution and that any further revolution can only be socialist.