洋鬼子來了,大家看!
洋鬼子来了,大家看!
yáng guǐ zi lái le , dà jiā kàn ! Everybody, look! A foreign devil has come!
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
Cantonese
东洋鬼子
東洋鬼子
dung1 joeng4 gwai2 zi2
the Japs
Cantonese
(西) 洋鬼子
(西) 洋鬼子
sai1 joeng4 gwai2 zi2
western barbarians
Examples (Wiktionary)
Mandarin
俗语说的好,“天不怕,地不怕,就怕洋鬼子说中国话”。
俗語説的好,“天不怕,地不怕,就怕洋鬼子説中國話”。
sú yǔ shuō de hǎo , “ tiān bù pà , dì bù pà , jiù pà yáng guǐ zi shuō zhōng guó huà ” .
The proverb has put it very well, “Heaven is not to be feared, Earth is not to be feared, but a foreign devil talking Chinese, — that is fearful!”
Mandarin
洋鬼子来了,大家看!
洋鬼子來了,大家看!
yáng guǐ zi lái le , dà jiā kàn !
Everybody, look! A foreign devil has come!
Mandarin
他们有点骂人了,骂洋人叫“洋鬼子”,骂军阀叫“抢钱司令”,骂土豪劣绅叫“为富不仁”。
他們有點罵人了,罵洋人叫“洋鬼子”,罵軍閥叫“搶錢司令”,罵土豪劣紳叫“為富不仁”。
tā men yǒu diǎn mà rén le , mà yáng rén jiào “ yáng guǐ zi ” , mà jūn fá jiào “ qiǎng qián sī lìng ” , mà tǔ háo liè shēn jiào “ wéi fù bù rén ” .
They become rather abusive, denouncing the foreigners as “foreign devils”, the warlords as “robber generals” and the local tyrants and evil gentry as “the heartless rich”.