[-]

Jyutping jap1
Pinyin

Definitions (Wiktionary)
  1. character, ideophonic, obsolete, of wind
    blowing rapidly; violent

[-]

Jyutping jap1
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to sob
Definitions (CC-CANTO)
  1. to sob/tears
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    喊​;​哭泣​;​又​或者​專指淨​係​流眼淚​但​係​唔​出聲​噉​喊​,​又​或者​係​低聲​噉​喊
    to weep; or more specifically, to sob without a loud noise
    • 泣不成聲
      泣不成声
      jap1 bat1 sing4 sing1
      to choke with sobs
    • 啜泣
      啜泣
      zyut6 jap1
      to sob; to weep
    • 泣訴
      泣诉
      jap1 sou3
      to sob out sorrows or grievances
    • 驚天地泣鬼神
      惊天地泣鬼神
      ging1 tin1 dei6 jap1 gwai2 san4
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    tears
  2. character
    to weep; to sob (especially silently or quietly)
    (syn.) 流淚, 流眼淚, 忽喇, 落眼淚, 切气, 哭訴, 哭诉, 号哭, 抽咽, 哭鼻子, 饮泣, 呜咽, 號哭, 抽噎, 嗚咽, 号啕, 痛哭, 啜泣, 流目汁, 哭, 落眼泪, 咧咧, 流目屎, 大哭, 切氣, 哭泣, 流泪, 眼淚出, 出目汁, 飲泣, 號啕, 眼泪出, 啼, 抽泣, 啼哭, 流眼泪, 抽搭
Definitions (Unihan)
  1. cry, sob, weep
  2. Cangjie Input
    EYT
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #708
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    听到这个悲伤的消息,她泣不成声。
    聽到這個悲傷的消息,她泣不成聲。
    tīng dào zhè ge bēi shāng de xiāo xi , tā qì bù chéng shēng 。
    • Hearing the sad news, she collapsed in tears.
  2. Mandarin
    他刚进房间,她就泣不成声了。
    他剛進房間,她就泣不成聲了。
    tā gāng jìn fáng jiān , tā jiù qì bù chéng shēng le 。
    • Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
  3. Mandarin
    不要像一个孩子一样哭泣了。
    不要像一個孩子一樣哭泣了。
    bù yào xiàng yí gè hái zi yī yàng kū qì le 。
    • There's no need to cry like a child.
  4. Mandarin
    当她听说她的儿子在飞机坠毁中活了下来时, 她喜极而泣。
    當她聽說她的兒子在飛機墜毀中活了下來時, 她喜極而泣。
    dāng tā tīng shuō tā de ér zi zài fēi jī zhuì huǐ zhōng huó le xià lai shí , tā xǐ jí ér qì 。
    • She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
  5. Mandarin
    为打翻的牛奶而哭泣是没用的。
    為打翻的牛奶而哭泣是沒用的。
    wèi dǎ fān de niú nǎi ér kū qì shì méi yòng de 。
    • There's no use crying over spilt milk.
    • There's no use crying over spilled milk.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢位师傅嘅刀工真系惊天地泣鬼神,不愧有「厨神」嘅称号。
    呢位師傅嘅刀工真係驚天地泣鬼神,不愧有「廚神」嘅稱號。
    nei1 wai2 si1 fu2 ge3 dou1 gung1 zan1 hai6 ging1 tin1 dei6 jap1 gwai2 san4, bat1 kwai5 jau5 cyu4 san4 ge3 cing1 hou6.
    • The chef's knife-work is incredible—he truly lives up to his "master chef" moniker.
  2. Cantonese
    岳飞嘅故事真系可歌可泣。
    岳飛嘅故事真係可歌可泣。
    ngok6 fei1 ge3 gu3 si6 zan1 hai6 ho2 go1 ho2 jap1.
    • Yue Fei's story is really heroic and moving.
  3. Cantonese
    佢伤心到啜泣起嚟。
    佢傷心到啜泣起嚟。
    keoi5 soeng1 sam1 dou3 zyut3 jap1 hei2 lai4.
    • 她傷心得嗚咽起來。
    • She was so broken-hearted that she started to sob.
  4. Cantonese
    泣不成声
    泣不成聲
    jap1 bat1 sing4 sing1
    • to choke with sobs
  5. Cantonese
    啜泣
    啜泣
    zyut6 jap1
    • to sob; to weep
Examples (None)
  1. Cantonese
    惊天地泣鬼神
    驚天地泣鬼神
    ging1 tin1 dei6 jap1 gwai2 san4
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    可歌可泣
    可歌可泣
    kě gē kě qì
    • epic; moving (literally, “worth praising and crying over”)
  2. Mandarin
    沉寂的大地 在静静的夜晚默默地哭泣
    沉寂的大地 在靜靜的夜晚默默地哭泣
    chén jì de dà dì , zài jìng jìng de yè wǎn mò mò dì kū qì
    • The quiet land silently cries in the night
  3. Mandarin
    谁不懂得这个历史特点,谁就不能指导这个革命和进行这个革命到胜利,谁就会被人民抛弃,变为向隅而泣的可怜虫。
    誰不懂得這個歷史特點,誰就不能指導這個革命和進行這個革命到勝利,誰就會被人民拋棄,變為向隅而泣的可憐蟲。
    shéi bù dǒng de zhè ge lì shǐ tè diǎn , shéi jiù bù néng zhǐ dǎo zhè ge gé mìng hé jìn xíng zhè ge gé mìng dào shèng lì , shéi jiù huì bèi rén mín pāo qì , biàn wéi xiàng yú ér qì de kě lián chóng .
    • Whoever fails to understand such historical characteristics will not be able to direct the revolution and lead it to victory, but will be cast aside by the people and left to grieve out in the cold.