你去唔去嚟緊個聯校 ball 啊?
你去唔去嚟紧个联校 ball 啊?
nei5 heoi3 m4 heoi3 lai4 gan2 go3 lyun4 haau6 bo1 aa3? Will you go to the coming inter-school ball?
近義詞
舞會
參看
ball
名詞
球狀物體;圓嘅立體物體(量詞:個) a ball; a spherical object
個發射站成個波咁,喺山上面碌落嚟咁點算。
个发射站成个波咁,喺山上面碌落嚟咁点算。
go3 faat3 se6 zaam6 seng4 go3 bo1 gam2, hai2 saan1 soeng6 min6 luk1 lok6 lai4 gam2 dim2 syun3. The transmission station is just like a ball! What if it rolls down the hill?
名詞
球類運動;配上動詞就可以指明係邊一種 a generic term for ball games; collocations can be formed with different verbs to indicate the precise type of ball game being mentioned
篤波
笃波
duk1 bo1 to play snooker, billiards or pool
打波
打波
daa2 bo1 to play basketball / volleyball / badminton / tennis / etc.
踢波
踢波
tek3 bo1 to play football
男仔梗係鍾意踢波。
男仔梗系钟意踢波。
naam4 zai2 gang2 hai6 zung1 ji3 tek3 bo1. Of course boys like playing football.
其實乒乓波 好普及,而家多數外國人都會打吓。
其实乒乓波 好普及,而家多数外国人都会打吓。
kei4 sat6 bing1 bam1 bo1 hou2 pou2 kap6, ji4 gaa1 do1 sou3 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 wui5 daa2 haa5. Table tennis is actually a rather popular sport. Most foreigners play the game.
我考到棍波 車牌,而家棍波同自動波 都揸得。
我考到棍波 车牌,而家棍波同自动波 都揸得。
ngo5 haau2 dou2 gwan3 bo1 ce1 paai4, ji4 gaa1 gwan3 bo1 tung4 zi6 dung6 bo1 dou1 zaa1 dak1. I passed the driving exam and got a manual-gear licence. Now I can drive either manual-gear or auto-gear cars.
我架單車可以轉波,上斜路都好輕鬆。
我架单车可以转波,上斜路都好轻松。
ngo5 gaa3 daan1 ce1 ho2 ji5 zyun3 bo1, soeng5 ce3 lou2 dou1 hou2 hing1 sung1. My bicycle is equipped with changeable gear. It can climb slopes with ease.
名詞
風球,亦即香港天文台發出嘅颱風信號(熱帶氣旋警告信號);源於以前天文台係用氣球嚟標示風球強度 typhoon signal (aka. tropical cyclone warning) issued by the Hong Kong Observatory
落波
落波
lok6 bo1 to cancel a typhoon warning signal
你估聽日會唔會掛八號波?
你估听日会唔会挂八号波?
nei5 gu2 ting1 jat6 wui5 m4 wui5 gwaa3 baat3 hou6 bo1? Do you think Typhoon Signal No. 8 will be hoisted tomorrow?
名詞
乳房(胸)嘅俗稱(量詞:對/個) boobs
肥仔波
肥仔波
fei4 zai2 bo1 man boobs
條女真係索,對波好大!
条女真系索,对波好大!
tiu4 neoi2 zan1 hai6 sok3, deoi3 bo1 hou2 daai6! That chick is so hot. Her boobs are huge!
一波未平,一波又起
一波未平,一波又起
jat1 bo1 mei6 ping4, jat1 bo1 jau6 hei2 before a problem is solved, another arises; literally: before the first wave subsides, a new wave rises
According to the paper, there was a big fire in Boston.
Mandarin
这次大选创造了多项第一,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安-尼克松-库波尔。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。
這次大選創造了多項第一,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女:安-尼克松-庫波爾。她和其他數百萬排隊等待投票的選民沒有什麼差別,除了一點:她已是106歲的高齡。
zhè cì dà xuǎn chuàng zào le duō xiàng dì yī , yě dàn shēng le hěn duō jiāng shì dài liú chuán de gù shì 。 dàn shì jīn tiān wǎn shang lìng wǒ nán wàng de què shì zài yà tè lán dà tóu piào de yī míng fù nǚ : ān - ní kè sōng - kù bō ěr 。 tā hé qí tā shù bǎi wàn pái duì děng dài tóu piào de xuǎn mín méi yǒu shén me chā bié , chú le yī diǎn : tā yǐ shì 106 suì de gāo líng 。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
Mandarin
妇女当时没有投票权,她们的希望被挫败,但是安-尼克松-库波尔活着看到妇女们站了起来,看到她们站出来发表自己的见解,看到她们参加大选投票。是的,我们能做到。
婦女當時沒有投票權,她們的希望被挫敗,但是安-尼克松-庫波爾活着看到婦女們站了起來,看到她們站出來發表自己的見解,看到她們參加大選投票。是的,我們能做到。
fù nǚ dāng shí méi yǒu tóu piào quán , tā men de xī wàng bèi cuò bài , dàn shì ān - ní kè sōng - kù bō ěr huó zhe kàn dào fù nǚ men zhàn le qǐ lai , kàn dào tā men zhàn chū lái fā biǎo zì jǐ de jiàn jiě , kàn dào tā men cān jiā dà xuǎn tóu piào 。 shì de , wǒ men néng zuò dào 。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.