[-]

Jyutping mut6 faat3
Pinyin méi fǎ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. at a loss
  2. unable to do anything about it
  3. to have no choice
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、書面語
    冇​辦法​;​唔​能夠​;​做​唔​到
    unable; incapable; cannot
    • 我冇辦法喺飛機瞓覺。
      我冇办法喺飞机瞓觉。
      ngo5 mou5 baan6 faat3 hai2 fei1 gei1 fan3 gaau3.
      我沒法在飛機上睡覺。
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to be unable to do anything about something
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    风刮得太猛,他们没法在公园里玩了。
    風颳得太猛,他們沒法在公園裏玩了。
    fēng guā dé tài měng , tā men méi fǎ zài gōng yuán lǐ wán le 。
    • The wind blew too hard for them to play in the park.
    • It was too windy to play in the park.
  2. Mandarin
    我怕你没法跟她结婚。
    我怕你沒法跟她結婚。
    wǒ pà nǐ méi fǎ gēn tā jié hūn 。
    • I'm afraid you can't marry her.
  3. Mandarin
    Chris明天没法工作。
    Chris明天沒法工作。
    chris míng tiān méi fǎ gōng zuò 。
    • Chris can't work tomorrow.
  4. Mandarin
    他没法生火,只好把鱼生吃。
    他沒法生火,只好把魚生吃。
    tā méi fǎ shēng huǒ , zhǐ hǎo bǎ yú shēng chī 。
    • As he had no way of making fire, he ate the fish raw.
  5. Mandarin
    我没法让车开动。
    我沒法讓車開動。
    wǒ méi fǎ ràng chē kāi dòng 。
    • I can't get the car to start.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    他的学术功底是其他人没法比的。
    他的學術功底是其他人沒法比的。
    tā de xué shù gōng dǐ shì qí tā rén méi fǎ bǐ de .
    • His foundational academic skills are outstanding.
  2. Mandarin
    中国的儿童给大家特别看得起,那当然也很好,然而出来的题目就因此常常是难题,仍如飞剑一样,非上武当山寻师学道之后,决计没法办。
    中國的兒童給大家特別看得起,那當然也很好,然而出來的題目就因此常常是難題,仍如飛劍一樣,非上武當山尋師學道之後,決計沒法辦。
    zhōng guó de ér tóng gěi dà jiā tè bié kàn de qǐ , nà dāng rán yě hěn hǎo , ránér chū lái de tí mù jiù yīn cǐ cháng cháng shì nán tí , réng rú fēi jiàn yī yàng , fēi shàng wǔ dāng shān xún shī xué dào zhī hòu , jué jì méi fǎ bàn .
    • That everyone thinks especially highly of Chinese children is also very good of course, yet the questions that come up are often difficult. It is like flying swords: there is certainly no way to do it without going up to the Wudang Mountains to seek for a master and learn his ways.