[]

Jyutping mei6
Pinyin méi

Definitions (CC-CANTO)
  1. (negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end

[]

Jyutping mut6
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. drowned
  2. to end
  3. to die
  4. to inundate
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to rise beyond; to cover; to overflow
    • 水深沒腰
      水深没腰
      shuǐ shēn mò yāo
      the water was waist-deep
    • 照例到了冬天,野外全是灰黃色的枯草,又高又密,腳踏下去簌簌地響,有時沒到你的腿彎上。
      照例到了冬天,野外全是灰黄色的枯草,又高又密,脚踏下去簌簌地响,有时没到你的腿弯上。
      zhào lì dào le dōng tiān , yě wài quán shì huī huáng sè de kū cǎo , yòu gāo yòu mì , jiǎo tà xià qù sù sù dì xiǎng , yǒu shí mò dào nǐ de tuǐ wān shàng .
      X
  2. character
    to confiscate
  3. character
    to drown; to sink; to submerge; to inundate
    • 淹沒
      淹没
      yān mò
      to submerge; to inundate
    • 沒入水中
      没入水中
      mò rù shuǐ zhōng
      to sink into the water
  4. character
    to end; to finish
  5. character
    to disappear; to vanish
    • 出沒
      出没
      chū mò
      to appear and disappear

[]

Jyutping mut6
Pinyin méi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (negative prefix for verbs) have not; not
Definitions (CC-CANTO)
  1. (determiner) 1. No (e.g. no fun); (preposition) Be without; (adjective) submerged
  2. (negative prefix for verbs)/have not/not/to be inferior to/to sink/to submerge/to rise beyond/to confiscate/to disappear/to come to an end
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、書面語
    加​喺​動​詞​前面​表示​一件​事​冇​或者​未​發生
    to have not; added in front of a verb, in Cantonese it's usually 冇mou5 (and optionally 到dou3 can be added after the verb)
    • 我冇去到。
      我冇去到。
      ngo5 mou5 heoi3 dou3.
      我沒去。
    • 我冇死。
      我冇死。
      ngo5 mou5 sei2.
      我沒死。
    • 我仲未食飯。
      我仲未食饭。
      ngo5 zung6 mei6 sik6 faan6.
      我還沒吃飯。
  2. 動詞、書面語
    沒​有​嘅​縮​略​;​一般​講​冇​;​指一樣​嘢​唔​存在
    There is no ...; usually 冇mou5
    • 我冇事。
      我冇事。
      ngo5 mou5 si6.
      I'm fine / okay / alright.
    • 呢度冇人。
      呢度冇人。
      ni1 dou6 mou5 jan4.
      這裏沒人。
  3. 語素
    下沉
    to sink
    • 沉沒
      沉没
      to sink
  4. 語素
    掩蓋​;​冚​住
    to cover above; to overflow
    • 水深沒膝
      水深没膝
      seoi2 sam1 mut6 sat1
      ankle-deep in water
    • 沒頂之災
      没顶之灾
      mut6 deng2 zi1 zoi1
      crowning calamity
  5. 語素
    消失​;​失去​蹤​影​;​唔​喺​視​線​範​圍
    to disappear; to be out of sight
    • 出沒
      出没
      to appear; to be out of disappearance
  6. 語素
    走下坡​;​退步​;​形勢​向下​、​轉弱​、​變差
    to worsen; to deteriorate; to decline; to go south
    • 沒落
      没落
      to decline
  7. 語素
    扣收​財物
    to confiscate; to expropriate
    • 沒收
      没收
      to confiscate; to expropriate
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to be not so ... as (when comparing)
    • 我沒你高。
      我没你高。
      wǒ méi nǐ gāo .
      I'm not as tall as you.
  2. character
    have not or did not (negative prefix for verbs, translated into other languages with verbs in the past tense)
    • 我還沒說完呢。
      我还没说完呢。
      wǒ hái méi shuō wán ne .
      I have not finished talking.
    • 他沒來。
      他没来。
      tā méi lái .
      He didn't come.
    • 沒懂……
      没懂……
      méi dǒng . . . . . .
      I don't get it…
  3. character
    less than; no more than
  4. character
    Negative prefix for verb 有 (yǒu, “to have”).
    • 我沒有朋友。
      我没有朋友。
      wǒ méi yǒu péng yǒu .
      I have no friends.
  5. character, colloquial, euphemistic
    to pass away
  6. character
    not have; there is not; to be without
    • 沒意思
      没意思
      méi yì sī
      uninteresting [literally: to not have fun]
    • 已經沒了
      已经没了
      yǐ jīng méi le
      is already gone; there is already no more
    • 沒錢沒工作
      没钱没工作
      méi qián méi gōng zuò
      to have no money and no job
    • 這兒沒人。
      这儿没人。
      zhè r5 méi rén .
      There's nobody here.
Definitions (Unihan)
  1. not, have not, none
  2. to drown, sink
  3. Cangjie Input - Traditional
    ENE
  4. Cangjie Input - Simplified
    EHNE
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #232
  2. HSK3 一级汉字表 #146
  3. HSK3 初等手写字表 #147
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我不知道我有没有时间。
    我不知道我有沒有時間。
    wǒ bù zhī dào wǒ yǒu méi yǒu shí jiān 。
    • I don't know if I have the time.
    • I don't know if I'll have time.
    • I don't know if there is time.
    • I don't know whether I have time or not.
  2. Mandarin
    刚才我的麦克风没起作用,不知道为什么。
    剛才我的麥克風沒起作用,不知道為什麼。
    gāng cái wǒ de mài kè fēng méi qǐ zuò yòng , bù zhī dào wèi shén me 。
    • For some reason the microphone didn't work earlier.
  3. Mandarin
    我从来没喜欢过生物学。
    我從來沒喜歡過生物學。
    wǒ cóng lái méi xǐ huan guò shēng wù xué 。
    • I never liked biology.
    • I never liked Biology.
  4. Mandarin
    从来就没有徒劳的爱情。
    從來就沒有徒勞的愛情。
    cóng lái jiù méi yǒu tú láo de ài qíng 。
    • Love is never wasted.
  5. Mandarin
    没有欲望就等于拥有。
    沒有慾望就等於擁有。
    méi yǒu yù wàng jiù děng yú yōng yǒu 。
    • Not wanting is the same as having.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你老豆唔系没收咗你张信用卡咩?
    你老豆唔係沒收咗你張信用卡咩?
    nei5 lou5 dau6 m4 hai6 mut6 sau1 zo2 nei5 zoeng1 seon3 jung6 kaat1 me1 ?
    • I thought your dad took away your credit card.
    • I thought that your dad took away your credit card.
  2. Cantonese
    我已经三天没困觉了,瞌𥅻死脱了!
    我已經三天沒睏覺了,瞌𥅻死脫了!
    ngo5 ji5 ging1 saam1 tin1 mut6 kwan3 gaau3 liu5 , hap6 𥅻 sei2 tyut1 liu5 !
    • I can't take it anymore! I haven't slept for three days!
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个地方沿岸会有鲨鱼出没。
    呢個地方沿岸會有鯊魚出沒。
    ni1 go3 dei6 fong1 jyun4 ngon6 wui5 jau5 saa1 jyu4 ceot1 mut6.
    • We have sharks here in the shallow water.
  2. Cantonese
    昨日,大屿山上有牛只出没。
    昨日,大嶼山上有牛隻出沒。
    zok3 jat6, daai6 ju4 saan1 soeng6 jau5 ngau4 zek3 ceot1 mut6
    • There is a cow at Lantau Island yesterday. / there are cows at Lantau Island yesterday.
  3. Cantonese
    𠮶个森林有野猪出没㗎,小心啲啊。
    嗰個森林有野豬出沒㗎,小心啲啊。
    go2 go3 sam1 lam4 jau5 je5 zyu1 ceot1 mut6 gaa2, siu2 sam1 di1 aa3.
    • Be careful, that forest is frequented by boars.
  4. Cantonese
    好多沙滩上嘅人都畀突如其来嘅洪水淹没。
    好多沙灘上嘅人都畀突如其來嘅洪水淹沒。
    hou2 do1 saa1 taan1 soeng6 ge3 jan4 dou1 bei2 dat6 jyu4 kei4 loi4 ge3 hung4 seoi2 jim1 mut6.
    • Many people on the beach were drowned by the sudden tidal wave.
  5. Cantonese
    呢次山泥倾泻淹没咗大约二百间屋。
    呢次山泥傾瀉淹沒咗大約二百間屋。
    nei1 ci3 saan1 nai4 king1 se3 jim1 mut6 zo2 daai6 joek3 ji6 baak3 gaan1 uk1.
    • The landslide had buried about 200 houses.
Examples (None)
  1. Cantonese
    东晋同南朝嘅时候,士族日渐没落,寒门开始掌握政治实权。
    東晉同南朝嘅時候,士族日漸沒落,寒門開始掌握政治實權。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    街上一辆车都没有。
    街上一輛車都沒有。
    jiē shàng yī liàng chē dōu méi yǒu .
    • There is not even one car on the street.
  2. Mandarin
    阿Q被擡上了一辆没有蓬的车,几个短衣人物也和他同坐在一处。
    阿Q被抬上了一輛沒有蓬的車,幾個短衣人物也和他同坐在一處。
    ā qiū bèi tái shàng le yī liàng méi yǒu péng de chē , jǐ ge duǎn yī rén wù yě hé tā tóng zuò zài yī chù .
    • Ah Q was lifted on to an uncovered cart, and several men in short jackets sat down with him.
  3. Mandarin
    世上决没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的恨。
    世上決沒有無緣無故的愛,也沒有無緣無故的恨。
    shì shàng jué méi yǒu wú yuán wú gù de ài , yě méi yǒu wú yuán wú gù de hèn .
    • There is absolutely no such thing in the world as love or hatred with out reason or cause.
    • There is absolutely no such thing in the world as love or hatred without reason or cause.
  4. Mandarin
    现在医生没空。
    現在醫生沒空。
    xiàn zài yī shēng méi kòng .
    • The doctor is not available now.
  5. Mandarin
    万物是借着他造的;凡被造的,没有一样不是借着他造的。
    萬物是藉着他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉着他造的。
    wàn wù shì jiè zhe tā zào de ; fán bèi zào de , méi yǒu yī yàng bù shì jiè zhe tā zào de .
    • All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.