[--]

Jyutping wing5 sang1
Pinyin yǒng shēng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to live forever
  2. eternal life
  3. all one's life
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    永​遠​嘅​生命​;​宗教​中死後靈魂​仍然​存在​嘅​概念
    immortal; eternal life
    • 信耶穌,係咪就可以得到永生?
      信耶稣,系咪就可以得到永生?
      seon3 je4 sou1, hai6 mai6 zau6 ho2 ji5 dak1 dou2 wing5 sang1?
      Does believing in Jesus give you eternal life?
    • 隨住醫學進步,話唔定過多十幾廿個世紀,人類就可以征服死亡,獲得永生。
      随住医学进步,话唔定过多十几廿个世纪,人类就可以征服死亡,获得永生。
      ceoi4 zyu6 ji1 hok6 zeon3 bou6, waa6 m4 ding6 gwo3 do1 sap6 gei2 aa6 go3 sai3 gei2, jan4 leoi6 zau6 ho2 ji5 zing1 fuk6 sei2 mong4, wok6 dak1 wing5 sang1
      With medical advancements over the next one to two thousand years, perhaps man can conquer mortality and gain eternal life.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to live forever; to be immortal
    (syn.) 不死, 永存, 不朽
  2. noun
    eternal life; immortality
  3. noun
    lifetime; all one's life; one's whole life
    (syn.) 辈子, 沒世, 終生, 永世, 一辈子, 輩子, 世, 畢生, 终生, 毕生, 一世, 終身, 平生, 一生一世, 生平, 一生, 一輩子, 终身, 没世
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你相信死后永生吗?
    你相信死後永生嗎?
    nǐ xiāng xìn sǐ hòu yǒng shēng ma ?
    • Do you believe in eternal life after death?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    信耶稣得永生。
    信耶穌得永生。
    seon3 je4 sou1 dak1 wing5 sang1.
    • Believe in Jesus and (you will) get an eternal life.
  2. Cantonese
    信耶稣,系咪就可以得到永生?
    信耶穌,係咪就可以得到永生?
    seon3 je4 sou1, hai6 mai6 zau6 ho2 ji5 dak1 dou2 wing5 sang1?
    • Does believing in Jesus give you eternal life?
  3. Cantonese
    随住医学进步,话唔定过多十几廿个世纪,人类就可以征服死亡,获得永生。
    隨住醫學進步,話唔定過多十幾廿個世紀,人類就可以征服死亡,獲得永生。
    ceoi4 zyu6 ji1 hok6 zeon3 bou6, waa6 m4 ding6 gwo3 do1 sap6 gei2 aa6 go3 sai3 gei2, jan4 leoi6 zau6 ho2 ji5 zing1 fuk6 sei2 mong4, wok6 dak1 wing5 sang1
    • With medical advancements over the next one to two thousand years, perhaps man can conquer mortality and gain eternal life.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    耶稣就劝佢哋、唔好因世上嘅物件唔论食物嚊钱财嚟挂虑、共劳苦、应该要挂住永生嘅粮、即系天上嘅福系人子有能俾过佢哋嘅
    耶稣就劝佢哋、唔好因世上嘅物件唔论食物嚊钱财嚟挂虑、共劳苦、应该要挂住永生嘅粮、即系天上嘅福系人子有能俾过佢哋嘅
    je4 sou1 zau6 hyun3 keoi5 dei6, m4 hou2 jan1 sai3 soeng6 ge3 mat6 gin2 m4 leon6 sik6 mat6 be6 cin4 coi4 lai4 gwaa3 leoi6, gung6 lou4 fu2, jing1 goi1 jiu3 gwaa3 zyu6 wing5 sang1 ge3 loeng4, zik1 hai6 tin1 soeng6 ge3 fuk1 hai6 jan4 zi2 jau5 nang4 bei2 gwo3 keoi5 dei6 ge3
    • Jesus exhorted them not to worry and labour for wordly things, whether it be food or money, but to remember the Bread of Eternal Life; that is, the Son of Man has the power to give them blessings from Heaven
  2. Mandarin
    神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不致灭亡,反得永生。
    神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。
    shén ài shì rén , shèn zhì jiāng tā de dú shēng zǐ cì gěi tā men , jiào yī qiè xìn tā de , bù zhì miè wáng , fǎn dé yǒng shēng .
    • For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.