水煮 [--]
Jyutping
seoi2 zyu2
Pinyin
shuǐ zhǔ
-
動詞
源自四川嘅一種烹飪手法;具體做法多數係先炒香辣椒、花椒、葱、豆板醬之類調味料,再加入湯汁快速煮成,以保持食材柔嫩
shuizhu i.e. to poach shortly in water or broth with seasonings like chili and pepper, in order to preserve tenderness; literally: water-boil
-
水煮肉片
水煮肉片
seoi2 zyu2 juk6 pin2
Sichuan boiled meat (usually beef)
水煮 [--]
Jyutping
seoi2 zyu2
Pinyin
shuǐ3zhu
-
boiled [written and colloquial]
-
Cantonese
呢款拉面嘅烹调方法好简单,加水煮热就得。
呢款拉麪嘅烹調方法好簡單,加水煮熱就得。
ni1 fun2 laai1 min6 ge3 paang1 tiu4 fong1 faat3 hou2 gaan2 daan1, gaa1 seoi2 zyu2 jit6 zau6 dak1.
-
This kind of ramen is easy to cook: just add water and boil it.
-
Cantonese
水煮肉片
水煮肉片
seoi2 zyu2 juk6 pin2
-
Sichuan boiled meat (usually beef)
-
Cantonese
水煮 鱼
水煮 魚
seoi2 zyu2 jyu2
-
Sichuan boiled fish (a famous Sichuan dish—really hot and spicy)
-
Cantonese
碟水煮鱼真系唔讲得笑,我自问算食得辣,但系食咗两啖,就已经食到大汗叠细汗。
碟水煮魚真係唔講得笑,我自問算食得辣,但係食咗兩啖,就已經食到大汗疊細汗。
-
I can handle spicy food, but that plate of fish in hot chilli oil was no joke. Two bites, and I was already sweating profusely.
-
Mandarin
元宵用水煮,随汤一起吃。
元宵用水煮,隨湯一起吃。
yuán xiāo yòng shuǐ zhǔ , suí tāng yī qǐ chī .
-
Sweet dumplings are boiled and served in hot water.