[--]

Jyutping seoi2 sing3
Pinyin shuǐ xìng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. swimming ability
  2. characteristics of a body of water (depth, currents etc)
  3. aqueous
  4. water-based (paint etc)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    游水​嘅​技能
    the ability to swim
    • 佢水性都幾好㗎。
      佢水性都几好㗎。
      keoi5 seoi2 sing3 dou1 gei2 hou2 gaa3.
      He can swims quite well.
  2. 名詞
    江​、​河​、​湖​、​海​嘅​深​淺​、​流速​等​特性
    the characteristics of a lake, river, or ocean
    • 你都唔熟條河嘅水性,咪亂嚟啊!
      你都唔熟条河嘅水性,咪乱嚟啊!
      nei5 dou1 m4 suk6 tiu4 ho4 ge3 seoi2 sing3, mai2 lyun5 lai4 aa3!
      You don't know this river well, don't ever try to swim there!
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    characteristics of a body of water
  2. noun
    swimming ability
  3. adj, attributive
    aqueous; water-based
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    劳莉通水性。
    勞莉通水性。
    láo lì tōng shuǐ xìng 。
    • Laurie knows how to swim.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢水性都几好㗎。
    佢水性都幾好㗎。
    keoi5 seoi2 sing3 dou1 gei2 hou2 gaa3.
    • He can swims quite well.
  2. Cantonese
    你都唔熟条河嘅水性,咪乱嚟啊!
    你都唔熟條河嘅水性,咪亂嚟啊!
    nei5 dou1 m4 suk6 tiu4 ho4 ge3 seoi2 sing3, mai2 lyun5 lai4 aa3!
    • You don't know this river well, don't ever try to swim there!
  3. Cantonese
    佢嘅水性杨花令到男友决定同佢分手。
    佢嘅水性楊花令到男友決定同佢分手。
    keoi5 ge3 seoi2 sing3 joeng4 faa1 ling6 dou3 naam4 jau5 kyut3 ding6 tung4 keoi5 fan1 sau2.
    • Her slutty nature makes her boyfriend decide to break up with her.
  4. Cantonese
    不谙水性
    不諳水性
    • not good at swimming
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    水性
    水性
    shuǐ xìng
    • swimming ability
  2. Mandarin
    不习水性
    不習水性
    bù xí shuǐ xìng
    • to not know how to swim
  3. Mandarin
    通过几天的相识,我了解到你是郑州女孩儿。当然,你的北方口音和河南方言可是经常闹出不少笑话。我好不容易适应你口中的“水笔”(水性笔)啊“卫生纸”(口纸)啊,新的笑话又来了——
    通過幾天的相識,我瞭解到你是鄭州女孩兒。當然,你的北方口音和河南方言可是經常鬧出不少笑話。我好不容易適應你口中的“水筆”(水性筆)啊“衞生紙”(口紙)啊,新的笑話又來了——
    tōng guò jǐ tiān de xiāng shí , wǒ le jiě dào nǐ shì zhèng zhōu nǚ hái r5 . dāng rán , nǐ de běi fāng kǒu yīn hé hé nán fāng yán kě shì jīng cháng nào chū bù shào xiào huà . wǒ hǎo bù róng yì shì yìng nǐ kǒu zhōng de “ shuǐ bǐ ” ( shuǐ xìng bǐ ) a “ wèi shēng zhǐ ” ( kǒu zhǐ ) a , xīn de xiào huà yòu lái le —
    • After a few days of meeting, I learnt that you were a girl from Zhengzhou. Of course, your northern accent and Henan dialect were a fountain of jokes. I put a lot of effort to get used to your "water pen" (gel pen) and "sanitary paper" (facial tissue) and so on, and new jokes just keep coming forth