[--]

Jyutping seoi2 wik6
Pinyin shuǐ yù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. waters
  2. body of water
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    政治​實​體​嘅​水​體​領​域​(​量​詞​:​個​)
    the territory of water bodies of a political entity
    • 公開水域游泳
      公开水域游泳
      gung1 hoi1 seoi2 wik6 jau4 wing6
      open water swimming
    • 后海灣北部原本係香港嘅水域,主權移交後依家由深圳管轄。
      后海湾北部原本系香港嘅水域,主权移交后依家由深圳管辖。
      hau6 hoi2 waan1 bak1 bou6 jyun4 bun2 hai6 hoeng1 gong2 ge3 seoi2 wik6, zyu2 kyun4 ji4 gaau1 hau6 ji1 gaa1 jau4 sam1 zan3 gun2 hat6.
      The northern Deep Bay was the territory of Hong Kong. Since the sovereignty handover, it is now under the rule of Shenzhen.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    body of water; waters
    • 海岸水域
      海岸水域
      hǎi àn shuǐ yù
      coastal waters
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3866
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    那鱼栖息在淡水域中。
    那魚棲息在淡水域中。
    nà yú qī xī zài dàn shuǐ yù zhōng 。
    • That fish lives in fresh water.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    公开水域游泳
    公開水域游泳
    gung1 hoi1 seoi2 wik6 jau4 wing6
    • open water swimming
  2. Cantonese
    后海湾北部原本系香港嘅水域,主权移交后依家由深圳管辖。
    后海灣北部原本係香港嘅水域,主權移交後依家由深圳管轄。
    hau6 hoi2 waan1 bak1 bou6 jyun4 bun2 hai6 hoeng1 gong2 ge3 seoi2 wik6, zyu2 kyun4 ji4 gaau1 hau6 ji1 gaa1 jau4 sam1 zan3 gun2 hat6.
    • The northern Deep Bay was the territory of Hong Kong. Since the sovereignty handover, it is now under the rule of Shenzhen.
  3. Cantonese
    引水人负责喺水域内引导船只进出。
    引水人負責喺水域內引導船隻進出。
    jan5 seoi2 jan4 fu6 zaak3 hai2 seoi2 wik6 noi6 jan4 dou6 syun4 zek3 zeon3 ceot1.
    • Sea pilots are in charge of guiding ships into and out of waterways.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    海岸水域
    海岸水域
    hǎi àn shuǐ yù
    • coastal waters
  2. Mandarin
    为第(1)(b)款的目的,处长可规定有关船只的船东或船长在该船只进入香港水域后,在合理地切实可行的范围内,尽快按第(1)(a)款的规定呈交舱单。
    為第(1)(b)款的目的,處長可規定有關船隻的船東或船長在該船隻進入香港水域後,在合理地切實可行的範圍內,盡快按第(1)(a)款的規定呈交艙單。
    wèi dì ( 1 ) ( b ) kuǎn de mù de , chù cháng kě guī dìng yǒu guān chuán zhī de chuán dōng huò chuán cháng zài gāi chuán zhī jìn rù xiāng gǎng shuǐ yù hòu , zài hé lǐ dì qiè shí kě xíng de fàn wéi nèi , jìn kuài àn dì ( 1 ) ( a ) kuǎn de guī dìng chéng jiāo cāng dān .
    • For the purposes of subsection (1)(b), the Director may require the owner or master of the vessel to submit the manifest in accordance with subsection (1)(a) as soon as reasonably practicable after the vessel has entered the waters of Hong Kong.