[-]

Jyutping man4 zung3
Pinyin mín zhòng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. the populace; the masses; the common people
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一個​地方​入​面​嘅​普通人​(​量​詞​:​班​/​批​)
    populace; crowd
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    the people; the general populace
    (syn.) 人民, 白身人, 家人, 良人, 四眾人, 万姓, 常人, 草野, 人萌, 平民, 公众, 百姓, 世人, 兆民, 一般人, 凡人, 普通人, 草民, 老百姓, 萌, 世間人, 野人, 四众人, 士人, 萬姓, 烝民, 黎首, 大众, 布衣, 匹夫, 人群, 黎民, 群眾, 眾人, 𫣆人, 黎庶, 凡夫, 平常人, 白衣, 斯人, 黔首, 大眾, 草菅, 群众, 白衣人, 世间人, 俗人, 庶人, 子民, 公眾, 民人, 众人, 人士, 庶民, 平人, 白身, 俗子
    • 發動民眾
      发动民众
      fā dòng mín zhòng
      to mobilize the people
    • 喚起民眾覺醒
      唤起民众觉醒
      huàn qǐ mín zhòng jué xǐng
      to awaken the people to the truth
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2890
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这是个由不分老少、贫富、民主党、共和党;黑人、白人、拉丁裔、亚裔、美洲原住民;同性恋、异性恋人;肢障与四体健全者,大家共同诉说的答案。美国民众向全世界发出讯息,我们绝非一盘散沙,也不是由红州、蓝州拼凑而成的集合体。
    這是個由不分老少、貧富、民主黨、共和黨;黑人、白人、拉丁裔、亞裔、美洲原住民;同性戀、異性戀人;肢障與四體健全者,大家共同訴說的答案。美國民眾向全世界發出訊息,我們絕非一盤散沙,也不是由紅州、藍州拼湊而成的集合體。
    zhè shì gè yóu bù fēn lǎo shào 、 pín fù 、 mín zhǔ dǎng 、 gòng hé dǎng ; hēi rén 、 bái rén 、 lā dīng yì 、 yà yì 、 měi zhōu yuán zhù mín ; tóng xìng liàn 、 yì xìng liàn rén ; zhī zhàng yǔ sì tǐ jiàn quán zhě , dà jiā gòng tóng sù shuō de dá àn 。 měi guó mín zhòng xiàng quán shì jiè fā chū xùn xī , wǒ men jué fēi yī pán sǎn shā , yě bú shi yóu hóng zhōu 、 lán zhōu pīn còu ér chéng de jí hé tǐ 。
    • It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
  2. Mandarin
    我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。我们的竞选活动并非始自华盛顿的大厅里,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    我從來不是最有可能獲得這一職務的候選人。我們剛開始並沒有太多資金,也沒有得到許多人的支持。我們的競選活動並非始自華盛頓的大廳裏,而是始於得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。那些辛勤工作的人們從自己微薄的儲蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
    wǒ cóng lái bù shì zuì yǒu kě néng huò dé zhè yī zhí wù de hòu xuǎn rén 。 wǒ men gāng kāi shǐ bìng méi yǒu tài duō zī jīn , yě méi yǒu dé dào xǔ duō rén de zhī chí 。 wǒ men de jìng xuǎn huó dòng bìng fēi shǐ zì huá shèng dùn de dà tīng lǐ , ér shì shǐ yú dé méi yīn 、 kāng kē dé 、 chá ěr sī dùn zhè xiē dì fāng de pǔ tōng mín zhòng jiā zhōng 。 nà xiē xīn qín gōng zuò de rén men cóng zì jǐ wēi bó de chǔ xù zhōng juān chū 5 měi yuán 、10 měi yuán 、20 měi yuán 。
    • I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
  3. Mandarin
    竞选活动的声势也来自那些已不再年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;竞选声势也源自数百万的美国民众,他们充当志愿者和组织者,他们证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。
    競選活動的聲勢也來自那些已不再年輕的人們,他們冒着嚴寒酷暑,敲開陌生人的家門進行競選宣傳;競選聲勢也源自數百萬的美國民眾,他們充當志願者和組織者,他們證明了在兩百多年以後,民有、民治、民享的政府並未從地球上消失。這是你們的勝利。
    jìng xuǎn huó dòng de shēng shì yě lái zì nà xiē yǐ bù zài nián qīng de rén men , tā men mào zhe yán hán kù shǔ , qiāo kāi mò shēng rén de jiā mén jìn xíng jìng xuǎn xuān chuán ; jìng xuǎn shēng shì yě yuán zì shù bǎi wàn de měi guó mín zhòng , tā men chōng dāng zhì yuàn zhě hé zǔ zhī zhě , tā men zhèng míng le zài liǎng bǎi duō nián yǐ hòu , mín yǒu 、 mín zhì 、 mín xiǎng de zhèng fǔ bìng wèi cóng dì qiú shàng xiāo shī 。 zhè shì nǐ men de shèng lì 。
    • It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
  4. Mandarin
    为了详述它们的价值观,公司常常在它们的册子里,在网站上或者在办公室里挂着有五到十个“目标宣言”的单子,作为一种对雇员、顾客和民众的交流。
    為了詳述它們的價值觀,公司常常在它們的冊子裏,在網站上或者在辦公室裏掛着有五到十個“目標宣言”的單子,作為一種對僱員、顧客和民眾的交流。
    wèi le xiáng shù tā men de jià zhí guān , gōng sī cháng cháng zài tā men de cè zi lǐ , zài wǎng zhàn shàng huò zhě zài bàn gōng shì lǐ guà zhe yǒu wǔ dào shí gè “ mù biāo xuān yán ” de dān zǐ , zuò wéi yī zhǒng duì gù yuán 、 gù kè hé mín zhòng de jiāo liú 。
    • Businesses often have a list of 5-10 'mission statements' featured in their brochures, on their websites or hanging in their office detailing the values they hold as a form of communication to their employees, their clients and the public.
  5. Mandarin
    总统呼吁全国民众在对抗贫穷或疾病的时候,一定要团结一致。
    總統呼籲全國民眾在對抗貧窮或疾病的時候,一定要團結一致。
    zǒng tǒng hū yù quán guó mín zhòng zài duì kàng pín qióng huò jí bìng de shí hou , yī dìng yào tuán jié yī zhì 。
    • The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢利用民众嘅反战情绪,因而当选。
    佢利用民眾嘅反戰情緒,因而當選。
    keoi5 lei6 jung6 man4 zung3 ge3 faan2 zin3 cing4 seoi5, jan1 ji4 dong1 syun2.
    • He made good use of the people's anti-war sentiments and won the election as a result.
  2. Cantonese
    民众摆设供品祭祀亡灵。
    民眾擺設供品祭祀亡靈。
    man4 zung3 baai2 cit3 gung3 ban2 zai3 zi6 mong4 ling4.
    • People put offerings to worship spirits.
  3. Cantonese
    民众痛恨奸商无良,发国难财。
    民眾痛恨奸商無良,發國難財。
    man4 zung3 tung3 han6 gaan1 soeng1 mou4 loeng4, faat3 gwok3 naan6 coi4.
    • People hate unscrupulous merchants who profiteer from the disaster bitterly.
  4. Cantonese
    民众有权利结社。
    民眾有權利結社。
    man4 zung3 jau5 kyun4 lei6 git3 se5.
    • People have the right to freedom of association with others.
  5. Cantonese
    民众开展咗波澜壮阔嘅反政府示威。
    民眾開展咗波瀾壯闊嘅反政府示威。
    man4 zung3 hoi1 zin2 zo2 bo1 laan4 zong3 fut3 ge3 faan2 zing3 fu2 si6 wai1.
    • People started anti-government protests in a great scale.
Examples (None)
  1. Cantonese
    灵车由殡仪馆驶出,民众夹道送别。
    靈車由殯儀館駛出,民眾夾道送別。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    从历史的源头开始,中国民众在困惑之中选择了抗争之路,义无返顾的走下去,形成了一种“不到黄河心不死”、“不到长城非好汉”的积极向上、不懈追求的精神
    從歷史的源頭開始,中國民眾在困惑之中選擇了抗爭之路,義無返顧的走下去,形成了一種“不到黃河心不死”、“不到長城非好漢”的積極向上、不懈追求的精神
    cóng lì shǐ de yuán tóu kāi shǐ , zhōng guó mín zhòng zài kùn huò zhī zhōng xuǎn zé le kàng zhēng zhī lù , yì wú fǎn gù de zǒu xià qù , xíng chéng le yī zhǒng “ bù dào huáng hé xīn bù sǐ ” , “ bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn ” de jī jí xiàng shàng , bù xiè zhuī qiú de jīng shén
    • From the beginning of history, the Chinese people have chosen to fight back when in dire circumstances. They persist as if duty-bound not to turn back. It is a tireless seeking spirit that forms a kind of positive resolve where one says, "I will not give up hope until I reach the Yellow River," or "I have not truly lived until I have reached the Great Wall.
  2. Mandarin
    更有民众贴出早前纽森进行多人室内聚会的照片,以讽刺纽森只许州官放火,不许百姓点灯的施政作派。
    更有民眾貼出早前紐森進行多人室內聚會的照片,以諷刺紐森只許州官放火,不許百姓點燈的施政作派。
    gèng yǒu mín zhòng tiē chū zǎo qián niǔ sēn jìn xíng duō rén shì nèi jù huì de zhào piàn , yǐ fěng cì niǔ sēn zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng de shī zhèng zuò pài .
    • There was even someone who posted a photo in which Newsom previously attended an indoor party in order to satirize his administrative manner since he can do whatever he likes but the common people are not allowed the slightest bit of freedom.
  3. Mandarin
    8成民众爱当“键盘医生” 专家:太危险
    8成民眾愛當“鍵盤醫生” 專家:太危險
    8 chéng mín zhòng ài dāng “ jiàn pán yī shēng ” , zhuān jiā : tài wēi xiǎn
    • 80% of people love to be online amateur doctors. Experts say it is too dangerous.
  4. Mandarin
    发动民众
    發動民眾
    fā dòng mín zhòng
    • to mobilize the people
  5. Mandarin
    唤起民众觉醒
    喚起民眾覺醒
    huàn qǐ mín zhòng jué xǐng
    • to awaken the people to the truth