[--]

Jyutping man4 zyu2
Pinyin mín zhǔ

Definitions (CC-CEDICT)
  1. democracy
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​共同​體​嘅​成​員​享有​平等​權力​,​去​參​與​共同​體​嘅​決​策​;​合乎​民主​嘅
    democratic
    • 小圈子選舉一啲都唔民主。
      小圈子选举一啲都唔民主。
      siu2 hyun1 zi2 syun2 geoi2 jat1 di1 dou1 m4 man4 zyu2.
      Small-circle elections are not democratic at all.
    • 選班長都民主過佢。
      选班长都民主过佢。
      syun2 baan1 zoeng2 dou1 man4 zyu2 gwo3 keoi5.
      The class monitor election is even more democratic.
  2. 名詞
    畀​共同​體成員​平等​參與​公共​決​策​嘅​體​制
    democracy; democratic system
    • 爭取民主
      争取民主
      zang1 ceoi2 man4 zyu2
      to strive for democracy
    • 直接民主
      直接民主
      zik6 zip3 man4 zyu2
      direct democracy
    • 間接民主
      间接民主
      gaan3 zip3 man4 zyu2
      indirect democracy; representative democracy
    • 商議式民主
      商议式民主
      soeng1 ji5 sik1 man4 zyu2
      deliberate democracy
    • 民主萬歲!
      民主万岁!
      man4 zyu2 maan6 seoi3
      Long live democracy!
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, Classical-Chinese
    monarch
  2. noun, Classical-Chinese
    functionary; official
  3. noun
    democracy
    (syn.) 德謨克拉西, 德谟克拉西
    • 全過程人民民主
      全过程人民民主
      quán guò chéng rén mín mín zhǔ
      whole-process people's democracy
    • 普及科學與民主,根子在教育。
      普及科学与民主,根子在教育。
      pǔ jí kē xué yǔ mín zhǔ , gēn zi zài jiào yù .
      Education is at the root of the popularization of science and democracy.
    • 美國終於產生了歷史上第一位黑人總統巴拉克·奧巴馬,這對於美國的民主政治具有劃時代的意義。
      美国终于产生了历史上第一位黑人总统巴拉克·奥巴马,这对于美国的民主政治具有划时代的意义。
      měi guó zhōng yú chǎn shēng le lì shǐ shàng dì yī wèi hēi rén zǒng tǒng bā lā kè ào bā mǎ , zhè duì yú měi guó de mín zhǔ zhèng zhì jù yǒu huà shí dài de yì yì .
      The historic election of the US’s first black president, Barack Obama, marked an epoch in the history of American democracy.
  4. adj
    democratic
    • 人民民主專政
      人民民主专政
      rén mín mín zhǔ zhuān zhèng
      people's democratic dictatorship
    • 民主協商
      民主协商
      mín zhǔ xié shāng
      democratic consultation
  5. name
    Minzhu (a village in Zhonglu, Lichuan, Enshi prefecture, Hubei, China)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #586
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    除了那些我们尝试过的政府形态,民主是最差的那种了。
    除了那些我們嘗試過的政府形態,民主是最差的那種了。
    chú le nà xiē wǒ men cháng shì guò de zhèng fǔ xíng tài , mín zhǔ shì zuì chà de nà zhǒng le 。
    • Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
  2. Mandarin
    如果外头还有人怀疑,美国是否真的是任何事都可能发生的地方,怀疑我们开国先贤的梦想今天是否依然存在,怀疑我们民主的力量;今夜,就是你们要的答案。
    如果外頭還有人懷疑,美國是否真的是任何事都可能發生的地方,懷疑我們開國先賢的夢想今天是否依然存在,懷疑我們民主的力量;今夜,就是你們要的答案。
    rú guǒ wài tou hái yǒu rén huái yí , měi guó shì fǒu zhēn de shì rèn hé shì dōu kě néng fā shēng de dì fāng , huái yí wǒ men kāi guó xiān xián de mèng xiǎng jīn tiān shì fǒu yī rán cún zài , huái yí wǒ men mín zhǔ de lì liang ; jīn yè , jiù shì nǐ men yào de dá àn 。
    • If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
  3. Mandarin
    这是个由不分老少、贫富、民主党、共和党;黑人、白人、拉丁裔、亚裔、美洲原住民;同性恋、异性恋人;肢障与四体健全者,大家共同诉说的答案。美国民众向全世界发出讯息,我们绝非一盘散沙,也不是由红州、蓝州拼凑而成的集合体。
    這是個由不分老少、貧富、民主黨、共和黨;黑人、白人、拉丁裔、亞裔、美洲原住民;同性戀、異性戀人;肢障與四體健全者,大家共同訴說的答案。美國民眾向全世界發出訊息,我們絕非一盤散沙,也不是由紅州、藍州拼湊而成的集合體。
    zhè shì gè yóu bù fēn lǎo shào 、 pín fù 、 mín zhǔ dǎng 、 gòng hé dǎng ; hēi rén 、 bái rén 、 lā dīng yì 、 yà yì 、 měi zhōu yuán zhù mín ; tóng xìng liàn 、 yì xìng liàn rén ; zhī zhàng yǔ sì tǐ jiàn quán zhě , dà jiā gòng tóng sù shuō de dá àn 。 měi guó mín zhòng xiàng quán shì jiè fā chū xùn xī , wǒ men jué fēi yī pán sǎn shā , yě bú shi yóu hóng zhōu 、 lán zhōu pīn còu ér chéng de jí hé tǐ 。
    • It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
  4. Mandarin
    让我们记住,是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的旗帜扛到了白宫。共和党是建立在自立、个人自由以及国家团结的价值观之上的。这也是我们所有人共同的价值观。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的
    讓我們記住,是伊利諾伊州的一名男子首次將共和黨的旗幟扛到了白宮。共和黨是建立在自立、個人自由以及國家團結的價值觀之上的。這也是我們所有人共同的價值觀。雖然民主黨今天晚上贏得了巨大的勝利,但我們是以謙卑的態度和彌合阻礙我們進步的分歧的決心贏得這場勝利的
    ràng wǒ men jì zhu , shì yī lì nuò yī zhōu de yī míng nán zǐ shǒu cì jiāng gòng hé dǎng de qí zhì káng dào liǎo bái gōng 。 gòng hé dǎng shì jiàn lì zài zì lì 、 gè rén zì yóu yǐ jí guó jiā tuán jié de jià zhí guān zhī shàng de 。 zhè yě shì wǒ men suǒ yǒu rén gòng tóng de jià zhí guān 。 suī rán mín zhǔ dǎng jīn tiān wǎn shang yíng dé le jù dà de shèng lì , dàn wǒ men shì yǐ qiān bēi de tài du hé mí hé zǔ ài wǒ men jìn bù de fēn qí de jué xīn yíng dé zhè chǎng shèng lì de
    • Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
  5. Mandarin
    那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国的灯塔能否能像以前一样明亮的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、 自由、机会、不屈服的希望。
    那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所有懷疑美國的燈塔能否能像以前一樣明亮的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量並非來自我們武器的威力或財富的規模,而是來自我們理想的持久力量:民主、 自由、機會、不屈服的希望。
    nà xiē zhuī qiú hé píng hé ān quán de rén men , wǒ men zhī chí nǐ men 。 nà xiē suǒ yǒu huái yí měi guó de dēng tǎ néng fǒu néng xiàng yǐ qián yī yàng míng liàng de rén men , jīn tiān wǎn shang wǒ men zài cì zhèng míng , wǒ men guó jiā zhēn zhèng de lì liang bìng fēi lái zì wǒ men wǔ qì de wēi lì huò cái fù de guī mó , ér shì lái zì wǒ men lǐ xiǎng de chí jiǔ lì liang : mín zhǔ 、 zì yóu 、 jī huì 、 bù qū fú de xī wàng 。
    • To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    民主系最差嘅政治制度,除咗其他尝试过嘅之外。
    民主係最差嘅政治制度,除咗其他嘗試過嘅之外。
    man4 zyu2 hai6 zeoi3 caa1 ge3 zing3 zi6 zai3 dou6 , ceoi4 zo2 kei4 taa1 soeng4 si3 gwo3 ge3 zi1 ngoi6 。
    • Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢个系民主国家不得不认真去对付嘅挑战。
    呢個係民主國家不得不認真去對付嘅挑戰。
    ni1 go3 hai6 man4 zyu2 gwok3 gaa1 bat1 dak1 bat1 jing6 zan1 heoi3 deoi3 fu6 ge3 tiu1 zin3.
    • This is a challenge the democracies dare not fail to meet.
  2. Cantonese
    喺民主国家,如果某个政治问题有争议,最顺理成章嘅解决方法,就系喺立法机关辩论,然后投票决定。
    喺民主國家,如果某個政治問題有爭議,最順理成章嘅解決方法,就係喺立法機關辯論,然後投票決定。
    hai2 man4 zyu2 gwok3 gaa1, jyu4 gwo2 mau5 go3 zing3 zi6 man6 tai4 jau5 zang1 ji5, zeoi3 seon6 lei5 sing4 zoeng1 ge3 gaai2 kyut3 fong1 faat3, zau6 hai6 hai2 laap6 faat3 gei1 gwaan1 bin6 leon6, jin4 hau6 tau4 piu3 kyut3 ding6.
    • In democratic countries, the most reasonable solution to a controversial political issue is to debate it and then vote to come to a decision in the legislature.
  3. Cantonese
    呢个国家经历足足一个世纪嘅战乱,终于发展成民主国家。
    呢個國家經歷足足一個世紀嘅戰亂,終於發展成民主國家。
    nei1 go3 gwok3 gaa1 ging1 lik6 zuk1 zuk1 jat1 go3 sai3 gei2 ge3 zin3 lyun6, zung1 jyu1 faat3 zin2 sing4 man4 zyu2 gwok3 gaa1.
    • After a century of war and turmoil, this country finally developed into a democratic state.
  4. Cantonese
    民主党发起市民网上联署要求立法会主席下台。
    民主黨發起市民網上聯署要求立法會主席下台。
    man4 zyu2 dong2 faat3 hei2 si5 man4 mong5 soeng6 lyun4 cyu5 jiu1 kau4 laap6 faat3 wui2 zyu2 zik6 haa6 toi4.
    • The Democratic Party started an online petition requesting the President of the LegCo to resign.
  5. Cantonese
    呢区居民多数都系泛民主派嘅基本盘。
    呢區居民多數都係泛民主派嘅基本盤。
    nei1 keoi1 geoi1 man4 do1 sou3 dou1 hai6 faan3 man4 zyu2 paai1 ge3 gei1 bun2 pun2.
    • Residents in this area are mostly supporters of the pro-democracy camp.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    民主女神
    民主女神
    mín zhǔ nǚ shén
    • Goddess of Democracy
  2. Mandarin
    民主化
    民主化
    mín zhǔ huà
    • democratize
  3. Mandarin
    穆巴拉克总统欢迎并感谢江泽民主席应他的邀请来到亚历山大与他会晤。
    穆巴拉克總統歡迎並感謝江澤民主席應他的邀請來到亞歷山大與他會晤。
    mù bā lā kè zǒng tǒng huān yíng bìng gǎn xiè jiāng zé mín zhǔ xí yìng tā de yāo qǐng lái dào yà lì shān dà yǔ tā huì wù .
    • X
  4. Mandarin
    人民民主专政
    人民民主專政
    rén mín mín zhǔ zhuān zhèng
    • people's democratic dictatorship
  5. Mandarin
    全过程人民民主
    全過程人民民主
    quán guò chéng rén mín mín zhǔ
    • whole-process people's democracy