[-]

Jyutping man4
Pinyin mín

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Min
  2. (bound form) the people
  3. inhabitants of a country
Definitions (CC-CANTO)
  1. the people/nationality/citizen/folk/subjects/someone in a certain occupataion, such as farmer, fisherman
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    某個​地方​嘅​大​眾
    people; citizen; folk
    • 國民
      国民
      gwok3 man4
      a national
    • 民以食為天
      民以食为天
      man4 ji5 sik6 wai4 tin1
      food is what really matters to the people
    • 村民
      村民
      cyun1 man4
      villager
    • 民間
      民间
      man4 gaan1
      folk
    • 民主
      民主
      man4 zyu2
      democracy
    • 民生
      民生
      man4 sang1
      people's livelihood
    • 民權
      民权
      man4 kyun4
      civic rights
    • 民族
      民族
      man4 zuk6
      nation; ethnicity
    • 民俗學
      民俗学
      man4 zuk6 hok6
      folklore
    • 選民
      选民
      syun2 man4
      voter; elector
    • 公民
      公民
      gung1 man4
      citizen
    • 居民
      居民
      geoi1 man4
      resident
    • 擾民
      扰民
      jiu2 man4
      to harass people
    • 為民請命
      为民请命
      wai6 man4 cing2 ming4
      to fight for justice for people
    • 以民為本
      以民为本
      ji5 man4 wai4 bun2
      people-based
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    member of an ethnic group
  2. character
    folk; popular
    • 民謠
      民谣
      mín yáo
      folk song
  3. character
    civilian
  4. character
    people; citizens
  5. character
    person of a particular occupation
Definitions (Unihan)
  1. people, subjects, citizens
  2. Cangjie Input
    RVP
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级汉字表 #143
  2. HSK3 中等手写字表 #206
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    墨西哥有很多贫民窟。
    墨西哥有很多貧民窟。
    mò xī gē yǒu hěn duō pín mín kū 。
    • There are many slums in Mexico.
    • There are many shantytowns in Mexico.
    • There are a lot of slums in Mexico.
  2. Mandarin
    这个国家的政府压迫人民。
    這個國家的政府壓迫人民。
    zhè ge guó jiā de zhèng fǔ yā pò rén mín 。
    • The government of this country oppresses its people.
  3. Mandarin
    非洲难民寻求帮助。
    非洲難民尋求幫助。
    fēi zhōu nàn mín xún qiú bāng zhù 。
    • Refugees in Africa are seeking help.
  4. Mandarin
    除了那些我们尝试过的政府形态,民主是最差的那种了。
    除了那些我們嘗試過的政府形態,民主是最差的那種了。
    chú le nà xiē wǒ men cháng shì guò de zhèng fǔ xíng tài , mín zhǔ shì zuì chà de nà zhǒng le 。
    • Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
  5. Mandarin
    领主对他的臣民有绝对权力。
    領主對他的臣民有絕對權力。
    lǐng zhǔ duì tā de chén mín yǒu jué duì quán lì 。
    • The lord held absolute power over his subjects.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    食完晚饭,佢就攞佢支结他出嚟,弹咗几首好好听嘅西班牙民歌俾我哋听。
    食完晚飯,佢就攞佢支結他出嚟,彈咗幾首好好聽嘅西班牙民歌俾我哋聽。
    sik6 jyun4 maan5 faan6 , keoi5 zau6 lo2 keoi5 zi1 git3 taa1 ceot1 lai4 , daan2 zo2 gei2 sau2 hou2 hou2 ting1 ge3 sai1 baan1 ngaa4 man4 go1 bei2 ngo5 dei2 ting1 。
    • He got out his guitar after dinner and played some beautiful Spanish ballads for us.
  2. Cantonese
    我哋为难民提供咗人道援助。
    我哋為難民提供咗人道援助。
    ngo5 dei2 wai4 naan6 man4 tai4 gung1 zo2 jan4 dou6 wun4 zo6 。
    • We have supplied humanitarian aid to refugees.
  3. Cantonese
    呢个岛嘅居民好肯定做咗啲骇人听闻嘅罪行。
    呢個島嘅居民好肯定做咗啲駭人聽聞嘅罪行。
    nei4 go3 dou2 ge3 geoi1 man4 hou3 hang2 ding6 zou6 zo2 di1 haai5 jan4 ting1 man4 ge3 zeoi6 hang6 。
    • It was a certainty that the inhabitants of this island had committed horrible crimes.
  4. Cantonese
    好肯定呢个岛嘅居民做咗啲好恐怖嘅罪行。
    好肯定呢個島嘅居民做咗啲好恐怖嘅罪行。
    hou3 hang2 ding6 nei4 go3 dou2 ge3 geoi1 man4 zou6 zo2 di1 hou3 hung2 bou3 ge3 zeoi6 hang6 。
    • It was a certainty that the inhabitants of this island had committed horrible crimes.
  5. Cantonese
    民主系最差嘅政治制度,除咗其他尝试过嘅之外。
    民主係最差嘅政治制度,除咗其他嘗試過嘅之外。
    man4 zyu2 hai6 zeoi3 caa1 ge3 zing3 zi6 zai3 dou6 , ceoi4 zo2 kei4 taa1 soeng4 si3 gwo3 ge3 zi1 ngoi6 。
    • Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    民族英雄
    民族英雄
    man4 zuk6 jing1 hung4
    • national hero
  2. Cantonese
    灾区缺水缺粮,啲灾民唯有靠树皮充饥。
    災區缺水缺糧,啲災民唯有靠樹皮充飢。
    zoi1 keoi1 kyut3 seoi2 kyut3 loeng4, di1 zoi1 man4 wai4 jau5 kaau3 syu6 pei4 cung1 gei1.
    • Without water and food in the disaster area, refugees could only depend on bark to ease their hunger.
  3. Cantonese
    战争终于结束,人民生活回复正常。
    戰爭終於結束,人民生活回復正常。
    zin3 zang1 zung1 jyu1 git3 cuk1, jan4 man4 saang1 wut6 wui4 fuk6 zing3 soeng4
    • The war eventually ended, and the livelihood of citizens resumed.
  4. Cantonese
    市民大众
    市民大眾
    si5 man4 daai6 zung3
    • citizens
  5. Cantonese
    佢得罪咗网民,而家日日俾人炸inbox。
    佢得罪咗網民,而家日日俾人炸inbox。
    keoi5 dak1 zeoi6 zo2 mong5 man4, ji4 gaa1 jat6 jat6 bei2 jan4 zaa3 in1 boks1.
    • He offended other users and now his inbox gets blown up by them every day.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    香港市民
    香港市民
    hoeng1 gong2 si5 man4
    • people of Hong Kong
  2. Mandarin
    孝顺是中华民族的传统美德。
    孝順是中華民族的傳統美德。
    xiào shùn shì zhōng huá mín zú de chuán tǒng měi dé .
    • Filial piety is a traditional virtue of the Chinese people.
  3. Mandarin
    中华人民共和国省界纠纷
    中華人民共和國省界糾紛
    zhōng huá rén mín gòng hé guó shěng jiè jiū fēn
    • PRC provincial boundary dispute
  4. Mandarin
    民主女神
    民主女神
    mín zhǔ nǚ shén
    • Goddess of Democracy
  5. Mandarin
    万里同志,原名万明礼,1916年12月出生于山东省东平县一个贫民家庭。
    萬里同志,原名萬明禮,1916年12月出生於山東省東平縣一個貧民家庭。
    wàn lǐ tóng zhì , yuán míng wàn míng lǐ , 1916 nián 12 yuè chū shēng yú shān dōng xǐng dōng píng xiàn yī ge pín mín jiā tíng .
    • Comrade Wan Li was originally named Wan Mingli. In December 1916, he was born to a poor family in Dongping County, Shandong Province.
Examples (None)
  1. Cantonese
    勤政爱民
    勤政愛民
  2. Cantonese
    一名少女危坐窗前,企图自杀,引嚟大批市民围观。
    一名少女危坐窗前,企圖自殺,引嚟大批市民圍觀。
  3. Cantonese
    难民
    難民
  4. Cantonese
    市民换领身份证最快10分钟搞妥。
    市民換領身份證最快10分鐘搞妥。
  5. Cantonese
    灵车由殡仪馆驶出,民众夹道送别。
    靈車由殯儀館駛出,民眾夾道送別。