过年吃饺子的习俗和中国古代的计时法有关:中国古代把每一天分为十二个时段,每天开始是子时,相当于晚上11点到凌晨1点。
過年吃餃子的習俗和中國古代的計時法有關:中國古代把每一天分為十二個時段,每天開始是子時,相當於晚上11點到凌晨1點。
guò nián chī jiǎo zi de xí sú hé zhōng guó gǔ dài de jì shí fǎ yǒu guān : zhōng guó gǔ dài bǎ měi yī tiān fèn wèi shí èr gè shí duàn , měi tiān kāi shǐ shì zǐ shí , xiāng dāng yú wǎn shang 11 diǎn dào líng chén 1 diǎn 。
The custom of eating dumplings on New Year's Eve is related to an ancient Chinese method of measuring time; in ancient China, each day was divided into twelve sections: the beginning of each day was called 'first time', which corresponds to the period from 11pm to 1am.
Mandarin
抓住每一天。
抓住每一天。
zhuā zhù měi yī tiān 。
Seize the day.
Mandarin
用铜做镜子,可以整理好一个人的穿戴;用别人作自己的镜子,可以知道自己每一天的得失;用历史作为镜子,可以知道历史上的兴盛衰亡。
用銅做鏡子,可以整理好一個人的穿戴;用別人作自己的鏡子,可以知道自己每一天的得失;用歷史作為鏡子,可以知道歷史上的興盛衰亡。
yòng tóng zuò jìng zi , kě yǐ zhěng lǐ hǎo yī gè rén de chuān dài ; yòng bié ren zuò zì jǐ de jìng zi , kě yǐ zhī dào zì jǐ měi yī tiān de dé shī ; yòng lì shǐ zuò wéi jìng zi , kě yǐ zhī dào lì shǐ shàng de xīng shèng shuāi wáng 。
With bronze as a mirror one can dress neatly; with the example of another person one can see the advantages and disadvantages of himself; from the mirror of history one can know the reason for the rise and fall of states.
Mandarin
他不是每一天都来这里。
他不是每一天都來這裡。
tā bú shi měi yī tiān dōu lái zhè lǐ 。