殿 [-]
Jyutping
din6
Pinyin
diàn
-
palace/hall/temple/the last/a term of address for princes
-
名詞
大型嘅建築物,用嚟接見來賓,可以喺皇宮、寺廟見到呢類稱呼
grand hall
-
character
lofty building; hall; palace; temple
-
耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。
耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。
yē hé huá a , wǒ xǐ ài nǐ suǒ zhù de diàn hé nǐ xiǎn róng yào de jū suǒ .
Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
-
character
to bring up the rear
-
character, obsolete
to protect; to defend
-
character, obsolete
rear
-
character
a surname
-
hall
-
palace
-
temple
-
Cangjie Input
SCHNE
殿 [-]
Jyutping
din3
Pinyin
diàn
-
palace/hall/temple/the last/a term of address for princes
-
Mandarin
远离宫殿的北方及南方是平民、商人、工艺师傅和工人。
遠離宫殿的北方及南方是平民、商人、工藝師傅和工人。
yuǎn lí gōng diàn de běi fāng jí nán fāng shì píng mín 、 shāng rén 、 gōng yì shī fu hé gōng rén 。
-
Farther from the palace and to its north and south were the commoners, merchants, artisans, and laborers.
-
Mandarin
我为你的殿,心里焦急,如同火烧。
我為你的殿,心裡焦急,如同火燒。
wǒ wèi nǐ de diàn , xīn li jiāo jí , rú tóng huǒ shāo 。
-
Zeal for your house will consume me.
-
Mandarin
他出生在一个宫殿里,那宫殿已经不存在了。
他出生在一個宮殿裏,那宮殿已經不存在了。
tā chū shēng zài yí gè gōng diàn lǐ , nà gōng diàn yǐ jīng bù cún zài le 。
-
He was born in a palace that isn't there any more.
-
Cantonese
The Beatles 绝对系殿堂级嘅乐队。
The Beatles 絕對係殿堂級嘅樂隊。
THE BEATLES zyut6 deoi3 hai6 din6 tong4 kap1 ge3 ngok6 deoi2.
-
The Beatles is definitely one of the best bands of all time.
-
Cantonese
文学殿堂
文學殿堂
man4 hok6 din6 tong4
-
Cantonese
富丽堂皇嘅宫殿,只不过系搜刮民脂民膏嚟到起成。
富麗堂皇嘅宮殿,只不過係搜刮民脂民膏嚟到起成。
fu3 lai6 tong4 wong4 ge3 gung1 din6, zi2 bat1 gwo3 hai6 sau2 gwaat3 man4 zi1 man4 gou1 lai4 dou3 hei2 sing4.
-
The palace, though looking luxurious, was just built upon the wealth exploited from the people.
-
Cantonese
前面交俾你哋,等我殿后得㗎喇。
前面交俾你哋,等我殿後得㗎喇。
cin4 min6 gaau1 bei2 nei5 dei6, dang2 ngo5 din6 hau6 dak1 gaa3 laa3.
-
You all will be responsible for the front. I'll cover the rear end.
-
Cantonese
无事不登三宝殿,佢为咗封推荐信先嚟揾你。
無事不登三寶殿,佢為咗封推薦信先嚟揾你。
mou4 si6 bat1 dang1 saam1 bou2 din6, keoi5 wai6 zo2 fung1 teoi1 zin3 seon3 sin1 lai4 wan2 nei5.
-
He finds you only when he needs a recommendation letter and asks you a favour.
-
Mandarin
我哪都不想去,只想日夜在祢殿中,献上敬拜,全心全意来爱祢。
我哪都不想去,只想日夜在禰殿中,獻上敬拜,全心全意來愛禰。
wǒ nǎ dōu bù xiǎng qù , zhǐ xiǎng rì yè zài nǐ diàn zhōng , xiàn shàng jìng bài , quán xīn quán yì lái ài nǐ .
-
(official translation) There is no other place I would rather be than here, Lord. With all my heart, with all I am, I worship.
(literal translation) I don't want to go anywhere, but I just want to be in Your house day and night, offering worship, loving You wholeheartedly.
-
Mandarin
耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。
耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。
yē hé huá a , wǒ xǐ ài nǐ suǒ zhù de diàn hé nǐ xiǎn róng yào de jū suǒ .
-
Lord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
-
Mandarin
宫殿建筑群
宮殿建築群
gōng diàn jiàn zhù qún
-
Mandarin
步入婚姻殿堂
步入婚姻殿堂
bù rù hūn yīn diàn táng
-
to walk down the aisle; to become married
-
Mandarin
主说:天是我的座位,地是我的脚凳;你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?
主説:天是我的座位,地是我的腳凳;你們要為我造何等的殿宇?哪裏是我安息的地方呢?
zhǔ shuō : tiān shì wǒ de zuò wèi , dì shì wǒ de jiǎo dèng ; nǐ men yào wèi wǒ zào hé děng de diàn yǔ ? nǎ lǐ shì wǒ ān xī de dì fang ne ?
-
Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest?