死撐 [-撑]
Jyutping
sei2 caang3
Pinyin
sǐ chēng
-
動詞
衰咗之後唔肯認,頑固噉堅持自己嗰套
to stubbornly refuse to admit failure or error; to insist with undue firmness that something is true when it is obviously not
-
明明係你偷,你仲死撐話自己冇偷嘢!
明明系你偷,你仲死撑话自己冇偷嘢!
ming4 ming4 hai6 nei5 tau1, nei5 zung6 sei2 caang3 waa6 zi6 gei2 mou5 tau1 je5!
You obviously stole it, but you still insist that you didn't do it!
-
動詞
明明好辛苦、就嚟頂唔順,但係都夾硬捱落去,唔肯休息
to withstand great pain and refuse to rest; to force oneself to endure
-
你咁痛仲死撐,返屋企休息啦!
你咁痛仲死撑,返屋企休息啦!
nei5 gam3 tung3 zung6 sei2 caang3, faan1 uk1 kei2 jau1 sik1 laa1!
You're in so much pain, and you're still forcing yourself to do it. Go home and take a rest!
死撐 [-撑]
Jyutping
sei2 caang1
Pinyin
sǐ chēng
-
persist on one's action even knowing it's wrong (spoken)
-
verb, colloquial
to refuse to admit fault or error; to insist on standing for something that is obviously wrong
-
verb, colloquial
to force oneself to endure pain, hardship, etc.
-
硬撐 – 硬撑
-
嘴硬
-
死頂著 – 死顶着
-
拼命撐著 – 拼命撑着
-
Cantonese
明明系你偷,你仲死撑话自己冇偷嘢!
明明係你偷,你仲死撐話自己冇偷嘢!
ming4 ming4 hai6 nei5 tau1, nei5 zung6 sei2 caang3 waa6 zi6 gei2 mou5 tau1 je5!
-
You obviously stole it, but you still insist that you didn't do it!
-
Cantonese
你咁痛仲死撑,返屋企休息啦!
你咁痛仲死撐,返屋企休息啦!
nei5 gam3 tung3 zung6 sei2 caang3, faan1 uk1 kei2 jau1 sik1 laa1!
-
You're in so much pain, and you're still forcing yourself to do it. Go home and take a rest!