[--]

Jyutping sei2 sam1
Pinyin sǐ xīn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to give up
  2. to admit failure
  3. to drop the matter
  4. to reconcile oneself to loss
  5. to have no more illusions about
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    唔​再​對​一件​事​或者​一個​人​抱​有​希望
    to give up something; to have no more illusions about a matter
    • 佢唔會鍾意你㗎喇,死心啦!
      佢唔会钟意你㗎喇,死心啦!
      keoi5 m4 wui5 zung1 ji5 nei5 gaa3 laa3, sei2 sam1 laa1!
      He won't fall in love with you. Give up!
  2. 近義詞
    心息
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, verb-object
    to give up on; to drop
    (syn.) 煞心
    • 必須懂得,沒有肅清的暗藏的反革命分子是不會死心的,他們必定要乘機搗亂。
      必须懂得,没有肃清的暗藏的反革命分子是不会死心的,他们必定要乘机捣乱。
      bì xū dǒng de , méi yǒu sù qīng de àn cáng de fǎn gé mìng fèn zǐ shì bù huì sǐ xīn de , tā men bì dìng yào chéng jī dǎo luàn .
      It must be understood that the hidden counter-revolutionaries still at large will not take things lying down, but will certainly seize even opportunity to make trouble.
    • 你就死了這條心吧。
      你就死了这条心吧。
      nǐ jiù sǐ le zhè tiáo xīn ba .
      Just drop it.
  2. noun, literary
    willingness and determination to serve till death
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #3917
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    你不要死心。
    你不要死心。
    nǐ bù yào sǐ xīn 。
    • You must not give up hope.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    我拍紧拖㗎,你死心啦。唔好再打电话嚟。
    我拍緊拖㗎,你死心啦。唔好再打電話嚟。
    ngo5 paak3 gan2 to1 gaa3, nei5 sei2 sam1 laa1. m4 hou2 zoi3 daa2 din6 waa2 lei4.
    • I'm in a relationship. Give up, and don't ever ring again.
  2. Cantonese
    死心不息
    死心不息
    sei2 sam1 bat1 sik1
    • to refuse to give up; to keep on trying even when one fails
  3. Cantonese
    既然佢都唔睬你,你就唔好死心不息咁揾佢喇。
    既然佢都唔睬你,你就唔好死心不息咁揾佢喇。
    gei3 jin4 keoi5 dou1 m4 coi2 nei5, nei5 zau6 m4 hou2 sei2 sam1 bat1 sik1 gam2 wan2 keoi5 laa3.
    • Now that he ignores you, you should not keep on finding him.
  4. Cantonese
    佢爱一个人会好死心塌地,憎一个人又会好决绝,爱恨分明。
    佢愛一個人會好死心塌地,憎一個人又會好決絕,愛恨分明。
    keoi5 ngoi3 jat1 go2 jan4 wui5 ho2 sei2 sam1 taap3 dei6, zang1 jat1 go2 jan4 jau6 wui5 ho2 kyut3 zyut6, ngoi3 han6 fan1 ming4.
    • She has a clear-cut line between love and hate. She loves someone to the bones and vice versa.
  5. Cantonese
    死心塌地
    死心塌地
    sei2 sam1 taap3 dei2
    • to support someone with a extremely loyal heart
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    兰心守死心不改,莲根折断丝犹牵。
    蘭心守死心不改,蓮根折斷絲猶牽。
    lán xīn shǒu sǐ xīn bù gǎi , lián gēn zhé duàn sī yóu qiān .
    • X
  2. Mandarin
    必须懂得,没有肃清的暗藏的反革命分子是不会死心的,他们必定要乘机捣乱。
    必須懂得,沒有肅清的暗藏的反革命分子是不會死心的,他們必定要乘機搗亂。
    bì xū dǒng de , méi yǒu sù qīng de àn cáng de fǎn gé mìng fèn zǐ shì bù huì sǐ xīn de , tā men bì dìng yào chéng jī dǎo luàn .
    • It must be understood that the hidden counter-revolutionaries still at large will not take things lying down, but will certainly seize even opportunity to make trouble.
  3. Mandarin
    她死心塌地地跟着那个男人。
    她死心塌地地跟着那個男人。
    tā sǐ xīn tā dì de gēn zhe nà ge nán rén .
    • She devotes herself to that man.