[--]

Jyutping sei2 jan4
Pinyin sǐ rén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. dead person
  2. (coll.) to die; (of a death) to happen
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) 1. damned; 2. (adverb) 1. Damn!; 2. Shit!
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 區別詞
    加​喺​名​詞​前面​,​用​嚟​表達​對​嗰​樣​嘢​嘅​怨恨
    god-damned; freaking; literally: dead people
    • 呢部死人電腦,日日都hang嘅。
      呢部死人电脑,日日都hang嘅。
      ni1 bou6 sei2 jan4 din6 nou5, jat6 jat6 dou1 heng1 ge3.
      This god-damned computer freezes every day.
  2. 名詞
    死​咗​、​過​咗​身​、​唔​再​生存​嘅​人​(​量​詞​:​個​)
    dead person; the dead
    • 死人先守到秘密。
      死人先守到秘密。
      sei2 jan4 sin1 sau2 dou2 bei3 mat6.
      Only the dead can keep secrets.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    corpse (Classifier: 個/个)
  2. noun
    dead person (Classifier: 個/个)
    • 街上躺着個死人,這不警察剛到。
      街上躺着个死人,这不警察刚到。
      jiē shàng tǎng zhe ge sǐ rén , zhè bù jǐng chá gāng dào .
      A dead person is lying on the road, and the police has just arrived.
  3. noun, colloquial, humorous, often
    unpleasant person; bastard; son of a bitch (Classifier: 個/个)
    • 你這個死人死到哪裏去了,打手機也不接。
      你这个死人死到哪里去了,打手机也不接。
      nǐ zhè ge sǐ rén sǐ dào nǎ lǐ qù le , dǎ shǒu jī yě bù jiē .
      Where the hell have you been? Why are you not answering my calls? (said by wife)
  4. verb
    to make people die; to be dangerous
    (syn.) 早死, 傾亡, 故世, 升天, 斃命, 入寂, 呜呼, 死脱, 故, 翹辮子, 离世, 過身, 上路, 下世, 歸道山, 身亡, 倾亡, 物化, 回老家, 丧命, 作古, 闭眼, 消忒, 病故, 亡故, 驾鹤西游, 就义, 過去, 走去踮, 盡命, 倾世, 凋謝, 丧生, 毕命, 被難, 走, 棄世, 過往, 陨落, 駕崩, 归天, 歸西, 不在, 仙游, 終, 过去, 圓寂, 去世, 宾天, 枯死, 見背, 進棺材, 過世, 百年歸老, 过世, 死, 駕鶴西遊, 薨逝, 长眠, 归西, 被难, 長眠, 嗝屁, 嗚呼, 崩殂, 崩, 翘辫子, 閉眼, 龍馭上賓, 归道山, 歸天, 弃世, 晏驾, 隕落, 故去, 死掉, 辭世, 终, 傾世, 驾鹤西去, 合眼, 沒世, 挂, 死翹翹, 病逝, 丧亡, 寿终正寝, 見閻王, 掛, 绝, 往生, 毙命, 仙逝, 長山賣鴨卵, 嚥氣, 殞, 死脫, 晏駕, 駕鶴西去, 老了, 仙遊, 凋谢, 忽然, 咽气, 上天, 尽命, 进棺材, 见阎王, 气绝, 小喇叭儿吹了, 不幸, 喪命, 薨, 见背, 就義, 永眠, 驾崩, 辞世, 賓天, 畢命, 氣絕, 小喇叭兒吹了, 做鬼, 喪生, 龙驭上宾, 死去, 安息, 即世, 死翘翘, 過面, 过往, 安眠, 離世, 圆寂, 死亡, 长山卖鸭卵, 殒, 喪亡, 壽終正寢, 百年归老, 絕, 过身, 逝世, 过面, 没世
    • 這樣做會死人的。
      这样做会死人的。
      zhè yàng zuò huì sǐ rén de .
      Someone might die if you do it this way.
    • 這東西吃了又不會死人,怕什麼。
      这东西吃了又不会死人,怕什么。
      zhè dōng xi chī le yòu bù huì sǐ rén , pà shén me .
      What are you afraid of? Eating this stuff won't kill you.
  5. verb, impersonal
    a person dies
    • 工廠裡又死人啦。
      工厂里又死人啦。
      gōng chǎng lǐ yòu sǐ rén la .
      Another person has died in the factory.
  6. adj, Cantonese
    awful
    (syn.) 糟糕, 死
    • 如果唔係今日拆穿你槓野,俾你混左入稅局重死人呀! [Guangzhou Cantonese, trad.]
      如果唔系今日拆穿你杠野,俾你混左入税局重死人呀!
      如果唔系今日拆穿你杠野,俾你混左入税局重死人呀! [Guangzhou Cantonese, trad.]
      如果唔系今日拆穿你杠野,俾你混左入税局重死人呀!
      jyu4 gwo2 m4 hai6 gam1 jat6 caak3 cyun1 nei5 lung5 je5, bei2 nei5 wan6 zo2 jap6 seoi3 guk2 zung6 sei2 jan4 aa3!
      X
  7. adj, Cantonese, vulgar
    damn; wretched; stupid; goddamn
    (syn.) 該死, 该死
    • 嗰枝死人原子笔死咗去边呀?
      𠮶枝死人原子笔死咗去边呀?
      go2 zi1 sei2 jan4 jyun4 zi2 bat1 sei2 zo2 heoi3 bin1 aa3?
      Where's that goddamn pen?
  8. adv
    (analysable as 死 (sǐ, “intensifying adverb”) + 人 (rén, “person”)) to death; to be ... enough to make people die, an intensifying suffix; an augmented form of "adj. + 人" phrases (usually expressing frustration, discomfort, surprise)
    • 這幫小孩真能氣死人。
      这帮小孩真能气死人。
      zhè bāng xiǎo hái zhēn néng qì sǐ rén .
      This group of kids is truly a headache.
    • 兒子整天琢磨怎麼追到女朋友,心思根本不在學習上,真愁死人了。
      儿子整天琢磨怎么追到女朋友,心思根本不在学习上,真愁死人了。
      ér zǐ zhěng tiān zhuó mó zěn me zhuī dào nǚ péng yǒu , xīn sī gēn běn bù zài xué xí shàng , zhēn chóu sǐ rén le .
      My son is thinking about ways to pursue a girlfriend all day; his mind is just not on studying at all. It's worrying me to death.
    • 搵死人
      揾死人
      wan2 sei2 jan4
      a huge pain in the ass to find
  9. adv, Hokkien, Mainland-China
    very; rather; quite
  10. adv, Gan
    very; really; badly (placed after the adjective)
    (syn.) 死死, 得很
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 糟糕
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    死人是无法开口说话的。
    死人是無法開口説話的。
    sǐ rén shì wú fǎ kāi kǒu shuō huà de 。
    • Dead men tell no tales.
  2. Mandarin
    烦死人。
    煩死人。
    fán sǐ rén 。
    • What a pain!
    • It's such a pain in the ass.
    • What a pain.
  3. Mandarin
    我父母整天都在为鸡毛蒜皮的事情吵架,真是烦死人了!
    我父母整天都在為雞毛蒜皮的事情吵架,真是煩死人了!
    wǒ fù mǔ zhěng tiān dōu zài wèi jī máo suàn pí de shì qing chǎo jià , zhēn shi fán sǐ rén le !
    • My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
  4. Mandarin
    据说耶稣曾经令一个死人复活。
    據說耶穌曾經令一個死人復活。
    jù shuō yē sū céng jīng lìng yí gè sǐ rén fù huó 。
    • Jesus is said to have raised a man from the dead.
  5. Mandarin
    死人不会告密。
    死人不會告密。
    sǐ rén bù huì gào mì 。
    • Dead men tell no tales.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    攰死人喇!
    攰死人喇!
    攰 sei2 jan4 laa3 !
    • I am tired!
    • I'm exhausted!
  2. Cantonese
    吓死人咩!无啦啦喺后面弹出嚟!
    嚇死人咩!無啦啦喺後面彈出嚟!
    haak3 sei2 jan4 me1 ! mou4 laa1 laa1 hai2 hau6 min6 daan2 ceot1 lai4 !
    • You scared me! Don't sneak upon me from behind!
  3. Cantonese
    啲死人电池应该唔喺呢个死人柜桶度。
    啲死人電池應該唔喺呢個死人櫃桶度。
    di1 sei2 jan4 din6 ci4 jing1 goi1 m4 hai2 nei4 go3 sei2 jan4 gwai6 tung2 dou6 。
    • I don't think that those damn batteries are in this damn drawer.
  4. Cantonese
    我唔想发埋呢啲死人财。
    我唔想發埋呢啲死人財。
    ngo5 m4 soeng2 faat3 maai4 nei4 di1 sei2 jan4 coi4 。
    • I don't want to make money off dead people.
  5. Cantonese
    你痴咗线呀?会死人㗎!
    你痴咗線呀?會死人㗎!
    nei5 ci1 zo2 sin3 aa3 ? wui2 sei2 jan4 gaa3 !
    • Are you crazy? You're gonna get killed!
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    小明都识讲栋笃笑?我惊真系笑死人咋!
    小明都識講棟篤笑?我驚真係笑死人咋!
    siu2 ming4 dou1 sik1 gong2 dung6 duk1 siu3? ngo5 geng1 zan1 hai6 siu3 sei2 jan4 zaa3!
    • No way, Siu-ming does stand-up? I bet he just makes a big fool of himself!
  2. Cantonese
    人比人,比死人。 唔好成日同人比较。
    人比人,比死人。 唔好成日同人比較。
    jan4 bei2 jan4, bei2 sei2 jan4, m4 hou2 seng4 jat6 tung4 jan4 bei2 gaau3.
    • Everyone is different, so don't compare (yourself) to others.
  3. Cantonese
    佢响入境处纵火烧死人,坐咗八碌就出返嚟。而家仲要响香港做茶餐厅老板,真系杀人放火金腰带。
    佢響入境處縱火燒死人,坐咗八碌就出返嚟。而家仲要響香港做茶餐廳老闆,真係殺人放火金腰帶。
    keoi5 hoeng2 jap6 ging2 cyu5 zung3 fo2 siu1 sei2 jan4, co5 zo2 baat3 luk1 zau6 ceot1 faan1 lai4. ji4 gaa1 zung6 jiu3 hoeng2 hoeng1 gong2 zou6 caa4 caan1 teng1 lou5 baan2, zan1 hai6 saat3 jan4 fong3 fo2 gam1 jiu1 daai2.
    • He spent only eight years behind bars for arson and killing two people in process. He even immigrated to Hong Kong and started a restaurant. Such a lack of divine retribution!
  4. Cantonese
    化个噉嘅妆都有嘅?真系吓鬼死人喽。
    化個噉嘅妝都有嘅?真係嚇鬼死人嘍。
    faa3 go3 gam2 ge3 zong1 dou1 jau5 ge2? zan1 hai6 haak3 gwai2 sei2 jan4 lo3.
    • What kind of makeup is this? So deadly terrifying!
  5. Cantonese
    死人头
    死人頭
    sei2 jan4 tau4
    • dickhead
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    激死人呀!
    激死人呀!
    gik1 sei2 jan4 aa3!
    • So infuriating!
  2. Cantonese
    嘈死人
    嘈死人
    cou4 sei2 jan4
    • annoyingly noisy
  3. Cantonese
    斩死人
    斬死人
    zaam2 sei2 jan4
    • to hack a person to death
  4. Cantonese
    你噉样摆会跌死人。
    你噉样摆会跌死人。
    nei5 gam2 joeng6 baai2 wui5 dit3 sei2 jan4.
    • Placing it so is a serious tripping hazard.
  5. Cantonese
    𠮶枝死人原子笔死咗去边呀?
    嗰枝死人原子笔死咗去边呀?
    go2 zi1 sei2 jan4 jyun4 zi2 bat1 sei2 zo2 heoi3 bin1 aa3?
    • Where's that goddamn pen?