死不足惜 [----]
Jyutping
sei2 bat1 zuk1 sik1
Pinyin
sǐ bù zú xí
-
phrase, idiomatic
one's death is not or will not be regrettable; one's death is not or will not be a cause for regret
死不足惜 [----]
Jyutping
sei2 bat1 zuk1 sik1
Pinyin
sǐ bù zú xī
-
death is not to be regretted – to describe the feeling of not being afraid of death; a deserved death
-
語句
死咗都唔可惜
a person so despicable that their death is not worth mourning or feeling sorry for
-
呢啲罪大滔天嘅惡人,簡直死不足惜。
呢啲罪大滔天嘅恶人,简直死不足惜。
lei1 di1 zeoi6 daai6 tou1 tin1 ge3 ngok3 jan4, gaan2 zik6 sei2 bat1 zuk1 sik1
This person has done so many bad deeds that his death will not be mourned.
-
phrase, idiomatic
one's death is not or will not be regrettable; one's death is not or will not be a cause for regret
-
Cantonese
呢啲罪大滔天嘅恶人,简直死不足惜。
呢啲罪大滔天嘅惡人,簡直死不足惜。
lei1 di1 zeoi6 daai6 tou1 tin1 ge3 ngok3 jan4, gaan2 zik6 sei2 bat1 zuk1 sik1
-
This person has done so many bad deeds that his death will not be mourned.