[]

Jyutping lik6 loi4
Pinyin lì lái

Definitions (CC-CEDICT)
  1. always
  2. throughout (a period of time)
  3. (of) all-time
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adverb) So far,…
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    有紀錄​以​嚟
    throughout history; in history; in the past
    • 歷來最大
      历来最大
      lik6 loi4 zeoi3 daai6
      the largest in history
    • 香港歷來掛過幾多次十號風球?
      香港历来挂过几多次十号风球?
      hoeng1 gong2 lik6 loi4 gwaa3 gwo3 gei2 do1 ci3 sap6 hou6 fung1 kau4?
      How many times was typhoon signal number 10 hoisted in Hong Kong in the past?
  2. 近義詞
    史上、有史以來
Definitions (Wiktionary)
  1. adv
    always; constantly; all through the ages
    (syn.) 始終, 直直, 向来, 取總, 一貫, 素来, 不嬲, 向來, 少来, 牢牢, 跇头, 取总, 一路来, 一路來, 始终, 从到今, 一路, 终始, 透底, 從到今, 一贯, 从来, 素來, 跇頭, 一直, 少來, 終始, 一向, 從來
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #2585
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    这是我们历来经历过最大的地震。
    這是我們歷來經歷過最大的地震。
    zhè shì wǒ men lì lái jīng lì guò zuì dà de dì zhèn 。
    • The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    历来最大
    歷來最大
    lik6 loi4 zeoi3 daai6
    • the largest in history
  2. Cantonese
    香港历来挂过几多次十号风球?
    香港歷來掛過幾多次十號風球?
    hoeng1 gong2 lik6 loi4 gwaa3 gwo3 gei2 do1 ci3 sap6 hou6 fung1 kau4?
    • How many times was typhoon signal number 10 hoisted in Hong Kong in the past?
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    我党二十几年来,天天做群众工作,近十几年来,天天讲群众路线。我们历来主张革命要依靠人民群众,大家动手,反对只依靠少数人发号施令。
    我黨二十幾年來,天天做羣眾工作,近十幾年來,天天講羣眾路線。我們歷來主張革命要依靠人民羣眾,大家動手,反對只依靠少數人發號施令。
    wǒ dǎng èr shí jǐ nián lái , tiān tiān zuò qún zhòng gōng zuò , jìn shí jǐ nián lái , tiān tiān jiǎng qún zhòng lù xiàn . wǒ men lì lái zhǔ zhāng gé mìng yào yī kào rén mín qún zhòng , dà jiā dòng shǒu , fǎn duì zhǐ yī kào shǎo shù rén fā hào shī lìng .
    • For over twenty years our Party has carried on mass work every day, and for the past dozen years it has talked about the mass line every day. We have always maintained that the revolution must rely on the masses of the people, on everybody's taking a hand, and have opposed relying merely on a few persons issuing orders.
  2. Mandarin
    历来中国革命的失败,都是被帝国主义绞杀的,无数革命的先烈,为此而抱终天之恨。
    歷來中國革命的失敗,都是被帝國主義絞殺的,無數革命的先烈,為此而抱終天之恨。
    lì lái zhōng guó gé mìng de shī bài , dōu shì bèi dì guó zhǔ yì jiǎo shā de , wú shù gé mìng de xiān liè , wèi cǐ ér bào zhōng tiān zhī hèn .
    • Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died, bitterly lamenting the non-fulfilment of their mission.
    • Earlier revolutions failed in China because imperialism strangled them, and innumerable revolutionary martyrs died with eternal regret.
  3. Mandarin
    “客里空”历来是新闻报道的大忌,不管是新闻单位、报道中的当事人还是受众都对虚假报道深恶痛绝。
    “客裏空”歷來是新聞報道的大忌,不管是新聞單位、報道中的當事人還是受眾都對虛假報道深惡痛絕。
    “ kè lǐ kōng ” lì lái shì xīn wén bào dào de dà jì , bù guǎn shì xīn wén dān wèi , bào dào zhōng de dāng shì rén hái shì shòu zhòng dōu duì xū jiǎ bào dào shē nè tòng jué .
    • "Krikun" has been an absolute taboo in news reporting; the news agencies, the persons involved in the story and the audience all abhor fake news reports.
  4. Mandarin
    这个合作社所在的地方是一个山地,历来很穷,年年靠人民政府运粮去救济。
    這個合作社所在的地方是一個山地,歷來很窮,年年靠人民政府運糧去救濟。
    zhè ge hé zuò shè suǒ zài de dì fang shì yī ge shān dì , lì lái hěn qióng , nián nián kào rén mín zhèng fǔ yùn liáng qù jiù jì .
    • This co-operative is situated in a hilly region which was very poor in the past and which for a number of years depended on relief grain from the People's Government.
  5. Mandarin
    空前强大的社会主义的苏联,它和中国是历来休戚相关的。
    空前強大的社會主義的蘇聯,它和中國是歷來休慼相關的。
    kōng qián qiáng dà de shè huì zhǔ yì de sū lián , tā hé zhōng guó shì lì lái xiū qī xiāng guān de .
    • The socialist Soviet Union, now strong as never before, has always shared China's joys and sorrows.