[-]

Jyutping mou5
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Wu
  2. martial
  3. military
Definitions (CC-CANTO)
  1. martial/military/a footstep/a surname/chivalrous/autocratic/powerful/soldier/trail/footprint/successor/a metal percussion instrument/unit of length equal to half a pace/the strings tie of a hat/dance
Definitions (粵典–words.hk)
  1. x
  2. 名詞、專名

    a surname, usually transliterated as "Mo"
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    footstep; footprint
  2. character, obsolete
    to inherit
  3. character
    military (related to warfare, fighting)
    • 動武
      动武
      dòng wǔ
      to use force (to fight, start a war, etc.)
  4. character
    martial arts; wushu
    • 比武
      比武
      bǐ wǔ
      to compete in a martial arts contest
  5. character
    a surname
    • 武則天
      武则天
      wǔ zé tiān
      Wu Zetian (the only legitimate female sovereign in the history of China)
  6. character
    soldier; warrior
    • 玄武
      玄武
      xuán wǔ
      Black Turtle (lit. "Black Warrior") (one of the Four Symbols among the constellations in Chinese astronomy)
  7. character
    valiant; brave; courageous
    • 勇武
      勇武
      yǒng wǔ
      valiant; courageous
  8. character
    Classifier for half steps.
Definitions (Unihan)
  1. military
  2. martial, warlike
  3. Cangjie Input
    MPYLM
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 三级汉字表 #227
  2. HSK3 高等手写字表 #381
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    耐心有时候是最有效的武器。
    耐心有時候是最有效的武器。
    nài xīn yǒu shí hou shì zuì yǒu xiào de wǔ qì 。
    • Patience is sometimes the most effective weapon.
  2. Mandarin
    放下所有武器。
    放下所有武器。
    fàng xià suǒ yǒu wǔ qì 。
    • Lay down all arms.
  3. Mandarin
    放下你们的武器。
    放下你們的武器。
    fàng xià nǐ men de wǔ qì 。
    • Put down your weapons.
  4. Mandarin
    那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国的灯塔能否能像以前一样明亮的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、 自由、机会、不屈服的希望。
    那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所有懷疑美國的燈塔能否能像以前一樣明亮的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量並非來自我們武器的威力或財富的規模,而是來自我們理想的持久力量:民主、 自由、機會、不屈服的希望。
    nà xiē zhuī qiú hé píng hé ān quán de rén men , wǒ men zhī chí nǐ men 。 nà xiē suǒ yǒu huái yí měi guó de dēng tǎ néng fǒu néng xiàng yǐ qián yī yàng míng liàng de rén men , jīn tiān wǎn shang wǒ men zài cì zhèng míng , wǒ men guó jiā zhēn zhèng de lì liang bìng fēi lái zì wǒ men wǔ qì de wēi lì huò cái fù de guī mó , ér shì lái zì wǒ men lǐ xiǎng de chí jiǔ lì liang : mín zhǔ 、 zì yóu 、 jī huì 、 bù qū fú de xī wàng 。
    • To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
  5. Mandarin
    这个武器有300米的射程。
    這個武器有300米的射程。
    zhè ge wǔ qì yǒu 300 mǐ de shè chéng 。
    • This gun has a range of 300 meters.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    普通嘅武器杀唔到条龙。
    普通嘅武器殺唔到條龍。
    pou2 tung1 ge3 mou5 hei3 saat3 m4 dou3 tiu4 lung4 。
    • The dragon can't be killed with ordinary weapons.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    武器同防具
    武器同防具
    mou5 hei3 tung4 fong4 geoi6
    • weapons and defensive gears
  2. Cantonese
    呢件武器嘅威力有待加强。
    呢件武器嘅威力有待加強。
    nei1 gin6 mou5 hei3 ge3 wai1 lik6 jau5 doi6 gaa1 koeng4.
    • The weapon's power could be further increased.
  3. Cantonese
    佢武馆出身㗎,当年真系一个打十个。
    佢武館出身㗎,當年真係一個打十個。
    keoi5 mou5 gun2 ceot1 san1 gaa3, dong1 nin4 zan1 hai6 jat1 go3 daa2 sap6 go3.
    • X
  4. Cantonese
    东华三院一众总理每年喺上环文武庙举行秋祭。
    東華三院一眾總理每年喺上環文武廟舉行秋祭。
    dung1 waa4 saam1 jyun2 jat1 zung3 zung2 lei5 mui5 nin4 hai2 soeng6 waan4 man4 mou5 miu2 geoi2 hang4 cau1 zai3.
    • Every year, the directors of TWGHs hold autumn sacrificial rites in Man Mo Temple in Sheung Wan.
  5. Cantonese
    威武不能屈
    威武不能屈
    wai1 mou5 bat1 nang4 wat1.
    • Though I am powerful, I ought to win over others through virtue and kindness.
Examples (None)
  1. Cantonese
    卸除武装
    卸除武裝
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    文武
    文武
    wén wǔ
    • civilian and military
  2. Mandarin
    科学精神是使人摆脱愚昧盲目的有效武器,是推动社会进步的强大力量。
    科學精神是使人擺脱愚昧盲目的有效武器,是推動社會進步的強大力量。
    kē xué jīng shén shì shǐ rén bǎi tuō yú mèi máng mù de yǒu xiào wǔ qì , shì tuī dòng shè huì jìn bù de qiáng dà lì liàng .
    • X
  3. Mandarin
    初步诊断有41宗病例,其中一宗死亡[…[[#Chinese|]]]香港医学会传染病顾问委员会主席梁子超,在本台节目《星期六问责》说,相比同类型病毒,例如中东呼吸综合症及沙士,今次武汉至今仅一宗死亡个案,相信此病毒性肺炎的死亡率不算高。
    初步診斷有41宗病例,其中一宗死亡[…[[#Chinese|]]]香港醫學會傳染病顧問委員會主席樑子超,在本台節目《星期六問責》説,相比同類型病毒,例如中東呼吸綜合症及沙士,今次武漢至今僅一宗死亡個案,相信此病毒性肺炎的死亡率不算高。
    chū bù zhěn duàn yǒu 41 zōng bìng lì , qí zhōng yī zōng sǐ wáng … xiāng gǎng yī xué huì chuán rǎn bìng gù wèn wěi yuán huì zhǔ xí liáng zǐ chāo , zài běn tái jié mù “ xīng qī liù wèn zé ” shuō , xiàng bǐ tóng lèi xíng bìng dú , lì rú zhōng dōng hū xī zōng hé zhèng jí shā shì , jīn cì wǔ hàn zhì jīn jǐn yī zōng sǐ wáng gè àn , xiàng xìn cǐ bìng dú xìng fèi yán de sǐ wáng lǜ bù suàn gāo .
    • 41 tentative diagnoses, with 1 death among them […] Hong Kong Medical Association Infectious Diseases Advisory Committee leader LEUNG Chi-chiu said in our program "Saturday Accountability" that compared to viruses of the same type, such as MERS and SARS, Wuhan has only had one case of death so far; he believes that the death rate of this viral pneumonia cannot be considered to be high.
  4. Mandarin
    光头撇嘴:“我们的世界你懂个屁!武力就是法!”
    光頭撇嘴:“我們的世界你懂個屁!武力就是法!”
    guāng tóu piě zuǐ : “ wǒ men de shì jiè nǐ dǒng ge pì ! wǔ lì jiù shì fǎ ! ”
    • X
  5. Cantonese
    “好似啲武侠小说啲剑咁插住要指定嘅人先掹到,等我依家去试试先”
    “好似啲武侠小说啲剑咁插住要指定嘅人先掹到,等我依家去试试先”
    “hou2 ci5 di1 mou5 haap6 siu2 syut3 di1 gim3 gam2 caap3 zyu6 jiu3 zi2 ding6 ge3 jan4 sin1 mang1 dou2, dang2 ngo5 ji1 gaa1 heoi3 si3 si3 sin1”
    • "It's like those wuxia novels where the sword is stuck and only the chosen one can pull it out; let me go try right now"