[--]

Jyutping bou6 jap6
Pinyin bù rù

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to step into
  2. to enter
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    行路​入去
    to walk into; to go on foot
    • 步入會場
      步入会场
      bou6 jap6 wui2 coeng4
      to walk into the hall
    • 一對新人步入教堂。
      一对新人步入教堂。
      jat1 deoi3 san1 jan4 bou6 jap6 gaau3 tong2.
      The pair of newly-weds walked into the church.
  2. 動詞
    引申​指到​達​某個​階段​、​方向
    figuratively, to reach a certain stage
    • 步入中年
      步入中年
      bou6 jap6 zung1 nin4
      to enter one's middle age
    • 步入正軌
      步入正轨
      bou6 jap6 zing3 gwai2
      to get on the right track
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, figuratively, literally
    to step into; to walk into; to approach
    (syn.) 走进, 走進
    • 步入婚姻殿堂
      步入婚姻殿堂
      bù rù hūn yīn diàn táng
      to walk down the aisle; to become married
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #307
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    当我们濒临死亡,我们应该独处。我们将摒离所有身外之物。世间的朋友们-跟我们的地位,财富和社会层次息息相关的朋友,都将离我们而去,只因我们即将步入黑暗的山谷。那些与陌生人紧紧相连的关系网-我们的亲属、我们的爱人、孩子、兄弟姐妹,还有那些不太亲却有共同朋友的人们,我们也必须要分开。现在,他们并没用离开我们。有一个比兄弟更亲的人-爱他自己也爱世间直到尽头。
    當我們瀕臨死亡,我們應該獨處。我們將摒離所有身外之物。世間的朋友們-跟我們的地位,財富和社會層次息息相關的朋友,都將離我們而去,只因我們即將步入黑暗的山谷。那些與陌生人緊緊相連的關係網-我們的親屬、我們的愛人、孩子、兄弟姐妹,還有那些不太親卻有共同朋友的人們,我們也必須要分開。現在,他們並沒用離開我們。有一個比兄弟更親的人-愛他自己也愛世間直到盡頭。
    dāng wǒ men bīn lín sǐ wáng , wǒ men yīng gāi dú chǔ 。 wǒ men jiāng bǐng lí suǒ yǒu shēn wài zhī wù 。 shì jiān de péng you men - gēn wǒ men de dì wèi , cái fù hé shè huì céng cì xī xī xiāng guān de péng you , dōu jiāng lí wǒ men ér qù , zhǐ yīn wǒ men jí jiāng bù rù hēi àn de shān gǔ 。 nà xiē yǔ mò shēng rén jǐn jǐn xiāng lián de guān xì wǎng - wǒ men de qīn shǔ 、 wǒ men de ài ren 、 hái zi 、 xiōng dì jiě mèi , hái yǒu nà xiē bù tài qīn què yǒu gòng tóng péng you de rén men , wǒ men yě bì xū yào fēn kāi 。 xiàn zài , tā men bìng méi yòng lí kāi wǒ men 。 yǒu yí gè bǐ xiōng dì gèng qīn de rén - ài tā zì jǐ yě ài shì jiān zhí dào jìn tóu 。
    • When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    恒指今日升咗900点,技术上步入牛市,预期下个礼拜可以高见40000点,但回调至10000点嘅风险唔细。
    恆指今日升咗900點,技術上步入牛市,預期下個禮拜可以高見40000點,但回調至10000點嘅風險唔細。
    hang4 zi2 gam1 jat6 sing1 zo2 gau2 baak3 dim2, gei6 seot6 soeng6 bou6 jap6 ngau4 si5, jyu6 kei4 haa6 go3 lai5 baai3 ho2 ji5 gou1 gin3 sei3 maan6 dim2, daan6 wui4 tiu4 zi3 jat1 maan6 dim2 ge3 fung1 him2 m4 sai3.
    • The Hang Seng Index rose 900 points today, which technically signifies the beginning of the bull market. We predict that it could reach 40000 next week, but beware of the risk that it may also fall to as low as 10000 points.
  2. Cantonese
    步入会场
    步入會場
    bou6 jap6 wui2 coeng4
    • to walk into the hall
  3. Cantonese
    一对新人步入教堂。
    一對新人步入教堂。
    jat1 deoi3 san1 jan4 bou6 jap6 gaau3 tong2.
    • The pair of newly-weds walked into the church.
  4. Cantonese
    步入中年
    步入中年
    bou6 jap6 zung1 nin4
    • to enter one's middle age
  5. Cantonese
    步入正轨
    步入正軌
    bou6 jap6 zing3 gwai2
    • to get on the right track
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    步入婚姻殿堂
    步入婚姻殿堂
    bù rù hūn yīn diàn táng
    • to walk down the aisle; to become married
  2. Mandarin
    相差51岁的异国男男“爷孙恋”携手步入红毯
    相差51歲的異國男男“爺孫戀”攜手步入紅毯
    xiàng chā 51 suì de yì guó nán nán “ yé sūn liàn ” xié shǒu bù rù hóng tǎn
    • X