[-]

Jyutping zing3 ging1
Pinyin zhèng jīng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. decent
  2. honorable
  3. proper
  4. serious
  5. according to standards
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    形容​事幹​緊要​;​屬​於​日常​正式​嘅​禮​節
    serious; things of importance; formal
    • 我哋傾緊正經嘢。
      我哋倾紧正经嘢。
      ngo5 dei6 king1 gan2 zing3 ging1 je5.
      We are discussing a serious topic.
    • 唔好玩喇,正經啲講啦,呢個問題好嚴重㗎。
      唔好玩喇,正经啲讲啦,呢个问题好严重㗎。
      m4 hou2 waan2 laa3, zing3 ging1 di1 gong2 laa1, ni1 go3 man6 tai4 hou2 jim4 zung6 gaa3.
      Be serious please. This is a critical issue.
  2. 形容詞
    正派​;​莊重​;​睇​落​四四​正​正
    decent; proper
    • 你最好唔好群咁多嗰啲唔正經嘅朋友喇。
      你最好唔好群咁多𠮶啲唔正经嘅朋友喇。
      nei5 zeoi3 hou2 m4 hou2 kwan4 gam3 do1 go2 di1 m4 zing3 ging1 ge3 pang4 jau5 laa3.
      You'd better not to be involved with those unscrupulous people.
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    standard; adhering to regulations
  2. adj
    proper; decent; upright; honourable
    (syn.) 正大, 刚直, 剛正, 樸直, 正派, 正当, 耿直, 剛直, 朴直, 硬直, 方正, 耿介, 正當, 刚正, 悻直, 正直, 端正
  3. adj
    solemn; stately; serious
    (syn.) 郑重, 整肃, 凌厉, 矜持, 整肅, 嚴正, 庄重, 嚴, 厲害, 淩厲, 严正, 鄭重, 嚴厲, 严峻, 莊重, 嚴肅, 嚴酷, 严酷, 尊重, 严厉, 厉害, 严, 严肃, 嚴峻
    • 他們在談正經事兒,別打岔。
      他们在谈正经事儿,别打岔。
      tā men zài tán zhèng jing shì r5 , bié dǎ chà .
      Don't interrupt them; they're talking business
  4. adj
    earnest; serious
    (syn.) 細膩, 精细, 严谨, 慘淡, 认真, 密切, 谨慎, 慎密, 过细, 细心, 嚴, 精細, 小心, 仔細, 細心, 認真, 過細, 审慎, 審慎, 謹慎, 精心, 较真, 謹嚴, 慎重, 當心, 谨严, 仔细, 不苟, 惨淡, 板正, 鞠躬, 嚴肅, 当心, 严, 嚴謹, 严肃, 較真
  5. adv, Hakka, Mandarin, Min-Nan, dialectal
    really
    (syn.) 真的
  6. noun, literary
    Chinese literary classics (especially the Thirteen Classics)
    (syn.) 经典, 經典
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    它们主要的看法其中也有“没有西装革履也可以很正经”。
    它們主要的看法其中也有“沒有西裝革履也可以很正經”。
    tā men zhǔ yào de kàn fǎ qí zhōng yě yǒu “ méi yǒu xī zhuāng gé lǚ yě kě yǐ hěn zhèng jīng ”。
    • They also have ‘You can be serious without a suit’ as one of their key beliefs.
  2. Mandarin
    对事情比较正经严肃。
    對事情比較正經嚴肅。
    duì shì qing bǐ jiào zhèng jīng yán sù 。
    • Take things a little more seriously.
  3. Mandarin
    没错!这是很正经的事!
    沒錯!這是很正經的事!
    méi cuò ! zhè shì hěn zhèng jīng de shì !
    • No worries! This is good enough!
  4. Mandarin
    “好久没有这样正经地说过话了。”“确实,平时我们就只会说些傻乎乎的话。”
    “好久沒有這樣正經地説過話了。”“確實,平時我們就只會説些傻乎乎的話。”
    “ hǎo jiǔ méi yǒu zhè yàng zhèng jīng dì shuō guò huà le 。”“ què shí , píng shí wǒ men jiù zhǐ huì shuō xiē shǎ hū hū de huà 。”
    • "It's been a while since we had a serious conversation, eh." "That's for sure. We usually only have idiotic conversations."
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    唔好成日做埋晒啲无谓嘢,正正经经揾啲嘢学下啦!
    唔好成日做埋晒啲無謂嘢,正正經經揾啲嘢學下啦!
    m4 hou2 seng4 jat6 zou6 maai4 saai3 di1 mou4 wai6 je5, zing3 zing3 ging1 ging1 wan2 di1 je5 hok6 haa5 laa1!
    • Don't waste your time on trivial things. Go find something meaningful to learn!
  2. Cantonese
    阿松佢个书架 俾萌娘漫画 挜住晒,搞到冇位摆正经书。
    阿松佢個書架 俾萌娘漫畫 掗住晒,搞到冇位擺正經書。
    aa3 cung4 keoi5 go3 syu1 gaa2 bei2 mang4 noeng4 maan6 waa2 ngaa6 zyu6 saai3, gaau2 dou3 mou5 wai2 baai2 zing3 ging1 syu1。
    • A-chung's bookshelf is occupied with Moe girl manga. There's no space for more serious books.
  3. Cantonese
    大难临头,佢都仲冇厘正经,真系唔识死。
    大難臨頭,佢都仲冇厘正經,真係唔識死。
    daai6 naan6 lam4 tau4, keoi5 dou1 zung6 mou5 lei4 zing3 ging1, zan1 hai6 m4 sik1 sei2.
    • Faced with absolute doom, he is still joking around, I don't think he knows how badly the situation is.
  4. Cantonese
    我哋倾紧正经嘢。
    我哋傾緊正經嘢。
    ngo5 dei6 king1 gan2 zing3 ging1 je5.
    • We are discussing a serious topic.
  5. Cantonese
    唔好玩喇,正经啲讲啦,呢个问题好严重㗎。
    唔好玩喇,正經啲講啦,呢個問題好嚴重㗎。
    m4 hou2 waan2 laa3, zing3 ging1 di1 gong2 laa1, ni1 go3 man6 tai4 hou2 jim4 zung6 gaa3.
    • Be serious please. This is a critical issue.
Examples (None)
  1. Cantonese
    唔好互笠高帽喇,我哋倾返正经嘢先。
    唔好互笠高帽喇,我哋傾返正經嘢先。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    一本正经地胡说八道
    一本正經地胡説八道
    yī běn zhèng jīng de hú shuō bā dào
    • to talk nonsense with a deadpan face
  2. Mandarin
    他们在谈正经事儿,别打岔。
    他們在談正經事兒,別打岔。
    tā men zài tán zhèng jing shì r5 , bié dǎ chà .
    • Don't interrupt them; they're talking business