[-]

Jyutping zing3 dong1
Pinyin zhèng dāng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 連詞
    正​正​喺​⋯​⋯​嘅​時​候
    when; while; just at
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)

[-]

Jyutping zing3 dong3
Pinyin zhèng dàng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. honest
  2. reasonable
  3. fair
  4. sensible

[-]

Jyutping zing3 dong3
Pinyin zhèng dāng

Definitions (CC-CEDICT)
  1. timely
  2. just (when needed)
Definitions (CC-CANTO)
  1. legit; legitimate; genuine/legal
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    正式​嘅​,​合法​嘅​,​恰當​而​符合​社會常規
    proper; socially acceptable
    • 正當職業
      正当职业
      zing3 dong3 zik1 jip6
      a proper career
    • 正當生意
      正当生意
      zing3 dong1 saang1 ji3
      lawful business
Definitions (Wiktionary)
  1. adj, of behaviour, usually
    proper; appropriate; legitimate; reasonable; above board; upright; honest
    (syn.) 正大, 刚直, 剛正, 樸直, 正派, 耿直, 剛直, 正经, 朴直, 硬直, 方正, 耿介, 刚正, 悻直, 正經, 正直, 端正
  2. adv
    just when; just the time for
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #1059
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    由于不正当使用,他弄坏了机器。
    由於不正當使用,他弄壞了機器。
    yóu yú bù zhèng dàng shǐ yòng , tā nòng huài le jī qì 。
    • He broke the machine by using it incorrectly.
  2. Mandarin
    正当他要出门的时候,开始地震了。
    正當他要出門的時候,開始地震了。
    zhèng dāng tā yào chū mén de shí hou , kāi shǐ dì zhèn le 。
    • Just as he was going out, there was a great earthquake.
  3. Mandarin
    正当我要出门时,电话响了。
    正當我要出門時,電話響了。
    zhèng dāng wǒ yào chū mén shí , diàn huà xiǎng le 。
    • I was just about to go out when the phone rang.
  4. Mandarin
    为了正当目的并非总是可以不择手段.
    為了正當目的並非總是可以不擇手段.
    wèi le zhèng dāng mù dì bìng fēi zǒng shì kě yǐ bù zé shǒu duàn .
    • The end does not always justify the means.
  5. Mandarin
    为了正当目的可以不择手段。
    為了正當目的可以不擇手段。
    wèi le zhèng dāng mù dì kě yǐ bù zé shǒu duàn 。
    • The end justifies the means.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    正当
    正當
    zing3 dong3
    • proper
  2. Cantonese
    正当
    正當
    zing3 dong1
    • while; just at
  3. Cantonese
    正当我已经想将Sabrina就地正法,提金枪,直杀入敌方战阵果阵,我地都系唔系好放心,于是再望一望个电视,影住闭路电视,无人;而个智能电话,又显示老爸同老妈正缓缓咁一路沿住地铁线远去,我有一刹那,真系感到十分放心,于是就细细声系Sabrina耳边讲:「嘿嘿,很想要吧。
    正當我已經想將Sabrina就地正法,提金槍,直殺入敵方戰陣果陣,我地都係唔係好放心,於是再望一望個電視,影住閉路電視,無人;而個智能電話,又顯示老爸同老媽正緩緩咁一路沿住地鐵線遠去,我有一剎那,真係感到十分放心,於是就細細聲係Sabrina耳邊講:「嘿嘿,很想要吧。
    • X
  4. Cantonese
    你成日搞埋啲走私勾当,好心你揾返啲正当嘢做啦。
    你成日搞埋啲走私勾當,好心你揾返啲正當嘢做啦。
    nei5 seng4 jat6 gaau2 maai4 di1 zau2 si1 ngau1 dong3, hou2 sam1 nei5 wan2 faan1 di1 zing3 dong3 je5 zou6 laa1.
    • You always do these smuggling businesses; just find something legal and good things to do for god's sake.
  5. Cantonese
    正当职业
    正當職業
    zing3 dong3 zik1 jip6
    • a proper career
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    政治正当性
    政治正當性
    zhèng zhì zhèng dàng xìng
    • political legitimacy
  2. Mandarin
    正当猴子忙得昏天暗地之时,肥猫会突然提起猴子早就忘了的另外几件事,然后就鼻子不是鼻子脸不是脸的把猴子狠狠臭骂一顿。
    正當猴子忙得昏天暗地之時,肥貓會突然提起猴子早就忘了的另外幾件事,然後就鼻子不是鼻子臉不是臉的把猴子狠狠臭罵一頓。
    zhèng dāng hóu zi máng de hūn ti ā nàn dì zhī shí , féi māo huì tū rán tí qǐ hóu zi zǎo jiù wàng le de lìng wài jǐ jiàn shì , rán hòu jiù bí zi bù shì bí zi liǎn bù shì liǎn de bǎ hóu zi hěn hěn chòu mà yī dùn .
    • Just as the monkey was dazed and confused, the fat cat suddenly mentioned something he had forgotten, whereupon the fat cat got ticked off and ruthlessly started to abuse him.
  3. Mandarin
    邪教和正当宗教间,通常没有真正的区别
    邪教和正當宗教間,通常沒有真正的區別
    xié jiào hé zhèng dāng zōng jiào jiān , tōng cháng méi yǒu zhēn zhèng de qū bié
    • There is usually no real difference between a cult and a legitimate religion.
  4. Mandarin
    “去求助警察,这是唯一的正当手段,但是警方也是踢皮球,我们不可能硬闯,合法手段已经全部用尽了。”
    “去求助警察,這是唯一的正當手段,但是警方也是踢皮球,我們不可能硬闖,合法手段已經全部用盡了。”
    “ qù qiú zhù jǐng chá , zhè shì wéi yī de zhèng dàng shǒu duàn , dàn shì jǐng fāng yě shì tī pí qiú , wǒ men bù kě néng yìng chuǎng , hé fǎ shǒu duàn yǐ jīng quán bù yòng jìn le . ”
    • X