正當 [-当]
Jyutping
zing3 dong1
Pinyin
zhèng dāng
-
連詞
正正喺⋯⋯嘅時候
when; while; just at
正當 [-当]
Jyutping
zing3 dong3
Pinyin
zhèng dàng
-
honest
-
reasonable
-
fair
-
sensible
正當 [-当]
Jyutping
zing3 dong3
Pinyin
zhèng dāng
-
timely
-
just (when needed)
-
legit; legitimate; genuine/legal
-
形容詞
正式嘅,合法嘅,恰當而符合社會常規
proper; socially acceptable
-
正當職業
正当职业
zing3 dong3 zik1 jip6
a proper career
-
正當生意
正当生意
zing3 dong1 saang1 ji3
lawful business
-
adj, of behaviour, usually
proper; appropriate; legitimate; reasonable; above board; upright; honest
(syn.) 正大, 刚直, 剛正, 樸直, 正派, 耿直, 剛直, 正经, 朴直, 硬直, 方正, 耿介, 刚正, 悻直, 正經, 正直, 端正
-
adv
just when; just the time for
-
Mandarin
由于不正当使用,他弄坏了机器。
由於不正當使用,他弄壞了機器。
yóu yú bù zhèng dàng shǐ yòng , tā nòng huài le jī qì 。
-
He broke the machine by using it incorrectly.
-
Mandarin
正当他要出门的时候,开始地震了。
正當他要出門的時候,開始地震了。
zhèng dāng tā yào chū mén de shí hou , kāi shǐ dì zhèn le 。
-
Just as he was going out, there was a great earthquake.
-
Mandarin
正当我要出门时,电话响了。
正當我要出門時,電話響了。
zhèng dāng wǒ yào chū mén shí , diàn huà xiǎng le 。
-
I was just about to go out when the phone rang.
-
Mandarin
为了正当目的并非总是可以不择手段.
為了正當目的並非總是可以不擇手段.
wèi le zhèng dāng mù dì bìng fēi zǒng shì kě yǐ bù zé shǒu duàn .
-
The end does not always justify the means.
-
Mandarin
为了正当目的可以不择手段。
為了正當目的可以不擇手段。
wèi le zhèng dāng mù dì kě yǐ bù zé shǒu duàn 。
-
The end justifies the means.
-
Cantonese
正当
正當
zing3 dong3
-
Cantonese
正当
正當
zing3 dong1
-
Cantonese
正当我已经想将Sabrina就地正法,提金枪,直杀入敌方战阵果阵,我地都系唔系好放心,于是再望一望个电视,影住闭路电视,无人;而个智能电话,又显示老爸同老妈正缓缓咁一路沿住地铁线远去,我有一刹那,真系感到十分放心,于是就细细声系Sabrina耳边讲:「嘿嘿,很想要吧。
正當我已經想將Sabrina就地正法,提金槍,直殺入敵方戰陣果陣,我地都係唔係好放心,於是再望一望個電視,影住閉路電視,無人;而個智能電話,又顯示老爸同老媽正緩緩咁一路沿住地鐵線遠去,我有一剎那,真係感到十分放心,於是就細細聲係Sabrina耳邊講:「嘿嘿,很想要吧。
-
Cantonese
你成日搞埋啲走私勾当,好心你揾返啲正当嘢做啦。
你成日搞埋啲走私勾當,好心你揾返啲正當嘢做啦。
nei5 seng4 jat6 gaau2 maai4 di1 zau2 si1 ngau1 dong3, hou2 sam1 nei5 wan2 faan1 di1 zing3 dong3 je5 zou6 laa1.
-
You always do these smuggling businesses; just find something legal and good things to do for god's sake.
-
Cantonese
正当职业
正當職業
zing3 dong3 zik1 jip6
-
Mandarin
政治正当性
政治正當性
zhèng zhì zhèng dàng xìng
-
Mandarin
正当猴子忙得昏天暗地之时,肥猫会突然提起猴子早就忘了的另外几件事,然后就鼻子不是鼻子脸不是脸的把猴子狠狠臭骂一顿。
正當猴子忙得昏天暗地之時,肥貓會突然提起猴子早就忘了的另外幾件事,然後就鼻子不是鼻子臉不是臉的把猴子狠狠臭罵一頓。
zhèng dāng hóu zi máng de hūn ti ā nàn dì zhī shí , féi māo huì tū rán tí qǐ hóu zi zǎo jiù wàng le de lìng wài jǐ jiàn shì , rán hòu jiù bí zi bù shì bí zi liǎn bù shì liǎn de bǎ hóu zi hěn hěn chòu mà yī dùn .
-
Just as the monkey was dazed and confused, the fat cat suddenly mentioned something he had forgotten, whereupon the fat cat got ticked off and ruthlessly started to abuse him.
-
Mandarin
邪教和正当宗教间,通常没有真正的区别
邪教和正當宗教間,通常沒有真正的區別
xié jiào hé zhèng dāng zōng jiào jiān , tōng cháng méi yǒu zhēn zhèng de qū bié
-
There is usually no real difference between a cult and a legitimate religion.
-
Mandarin
“去求助警察,这是唯一的正当手段,但是警方也是踢皮球,我们不可能硬闯,合法手段已经全部用尽了。”
“去求助警察,這是唯一的正當手段,但是警方也是踢皮球,我們不可能硬闖,合法手段已經全部用盡了。”
“ qù qiú zhù jǐng chá , zhè shì wéi yī de zhèng dàng shǒu duàn , dàn shì jǐng fāng yě shì tī pí qiú , wǒ men bù kě néng yìng chuǎng , hé fǎ shǒu duàn yǐ jīng quán bù yòng jìn le . ”