[--]

Jyutping zing3 so2 wai6
Pinyin zhèng suǒ wèi

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    引用​一​啲​成語​、​俗語​,​申述​自己​嘅​觀​點​嘅​時​候​所用​嘅​標​示​語
    as the saying goes; there is a saying that…
    • 你唔應該將自己唔鍾意嘅嘢送俾人嘅。正所謂,己所不欲,勿施於人。
      你唔应该将自己唔钟意嘅嘢送俾人嘅。正所谓,己所不欲,勿施于人。
      nei5 m4 jing1 goi1 zoeng1 zi6 gei2 m4 zung1 ji3 ge3 je5 sung3 bei2 jan4 ge. zing3 so2 wai6, gei2 so2 bat1 juk6, mat6 si1 jyu1 jan4
      You shouldn't give others what you don't like. As the saying goes, do not do to others what you don't want to be done to you.

[--]

Jyutping zing3 so2 wai6
Pinyin zhèng suǒ3wei

Definitions (CC-CANTO)
  1. like they say; as the saying goes [written and colloquial]
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    正所谓「得饶人处且饶人」,既然佢肯道歉同赔偿,不如件事就咁算啦。
    正所謂「得饒人處且饒人」,既然佢肯道歉同賠償,不如件事就咁算啦。
    • The old wisdom said "being forgiving wherever it is possible", as he had apologized and compensated for the loss, I think we should put this issue aside.
  2. Cantonese
    正所谓朋友妻不可窥,你个兄弟对你咁好,你竟然搞佢老婆?
    正所謂朋友妻不可窺,你個兄弟對你咁好,你竟然搞佢老婆?
    zing3 so2 wai6 pang4 jau5 cai1 bat1 ho2 kwai1, nei5 go3 hing1 dai6 deoi3 nei5 gam3 hou2, nei5 ging2 jin4 gaau2 keoi5 lou5 po4?
    • Your close friend treats you so well. How can you covet his wife?
  3. Cantonese
    正所谓粉红色lin头,可遇不可求。
    正所謂粉紅色lin頭,可遇不可求。
    zing3 so2 wai6 fan2 hung4 sik1 nin1 tau4, ho2 jyu6 bat1 ho2 kau4.
    • As the saying goes, pink nipples can only be met but not sought.
  4. Cantonese
    正所谓猪扒都系肉,好过去自渎。
    正所謂豬扒都係肉,好過去自瀆。
    zing3 so2 wai6 zyu1 paa2 dou1 hai6 juk6, hou2 gwo3 heoi3 zi6 zuk6.
    • Like the old saying, banging "pork-chop" is better than jerking off.
  5. Cantonese
    正所谓菜香不愁巷仔深。你卖嘅叉烧咁好味,唔洗惊冇人欣赏㖞。
    正所謂菜香不愁巷仔深。你賣嘅叉燒咁好味,唔洗驚冇人欣賞喎。
    zing3 so2 wai6 coi3 hoeng1 bat1 sau4 hong6 zai2 sam1. nei5 maai6 ge3 caa1 siu1 gam3 hou2 mei6, m4 sai2 geng1 mou5 jan4 jan1 soeng2 wo3.
    • Good wine needs no bush. The barbecued pork you sell is so delicious - you don't need to fear that no one appreacites it.