[-]

Jyutping gim2 caat3
Pinyin jiǎn chá

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to inspect
  2. (law) to prosecute
  3. to investigate
Definitions (CC-CANTO)
  1. (noun) Prosecution
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞、書面語
    稽查​;​揾​出​犯罪​嘅​證​據
    to examine a criminal case
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to inspect; to check; to examine
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #1989
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    检察官问了我一个引导性的问题。
    檢察官問了我一個引導性的問題。
    jiǎn chá guān wèn le wǒ yí gè yǐn dǎo xìng de wèn tí 。
    • The prosecutor asked me a leading question.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    最高人民检察院
    最高人民檢察院
    zuì gāo rén mín jiǎn chá yuàn
    • The Supreme People's Procuratorate
  2. Mandarin
    人民法院、人民检察院和公安机关决定对犯罪嫌疑人、被告人取保候审,应当责令犯罪嫌疑人、被告人提出保证人或者交纳保证金。
    人民法院、人民檢察院和公安機關決定對犯罪嫌疑人、被告人取保候審,應當責令犯罪嫌疑人、被告人提出保證人或者交納保證金。
    rén mín fǎ yuàn , rén mín jiǎn chá yuàn hé gōngān jī guān jué dìng duì fàn zuì xián yí rén , bèi gào rén qǔ bǎo hòu shěn , yìng dāng zé lìng fàn zuì xián yí rén , bèi gào rén tí chū bǎo zhèng rén huò zhě jiāo nà bǎo zhèng jīn .
    • When the people's court, people's procuratorate and public security organs decide to bail a criminal suspect or a defendant, they shall order the criminal suspect or a defendant to provide for a bailor or pay for a deposit
  3. Mandarin
    任何"澳门法区法院"、"普通管辖法院"、"平政院"、"高等法院"及"检察官公署"等名称或词句应相应地解释为澳门特别行政区法院、初级法院、行政法院、中级法院及检察院。
    任何"澳門法區法院"、"普通管轄法院"、"平政院"、"高等法院"及"檢察官公署"等名稱或詞句應相應地解釋為澳門特別行政區法院、初級法院、行政法院、中級法院及檢察院。
    rèn hé " ào mén fǎ qū fǎ yuàn " , " pǔ tōng guǎn xiá fǎ yuàn " , " píng zhèng yuàn " , " gāo děng fǎ yuàn " jí " jiǎn chá guān gōng shǔ " děng míng chēng huò cí jù yìng xiàng yìng dì jiě shì wèi ào mén tè bié xíng zhèng qū fǎ yuàn , chū jí fǎ yuàn , xíng zhèng fǎ yuàn , zhōng jí fǎ yuàn jí jiǎn chá yuàn .
    • Any references to "Courts of the Macau Judicial District", "Court of Common Jurisdiction", "Administrative Court", "High Court" and "Prosecutor's Office" shall be a reference to the Courts of the Macau Special Administrative Region, Basic Judicial Court, Administrative Court, Court of Second Instance and the Public Ministry
  4. Mandarin
    地方各级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级人民法院提出抗诉。
    地方各級人民檢察院認為本級人民法院第一審的判決、裁定確有錯誤的時候,應當向上一級人民法院提出抗訴。
    dì fāng gè jí rén mín jiǎn chá yuàn rèn wèi běn jí rén mín fǎ yuàn dì yī shěn de pàn jué , cái dìng què yǒu cuò wù de shí hòu , yìng dāng xiàng shàng yī jí rén mín fǎ yuàn tí chū kàng sù .
    • When local people's procuratorates of all levels believe that the verdict or judgment of first instance by the people's court of the same level is wrong, they shall appeal to the corresponding superior people's court.
  5. Mandarin
    受检察官、推事之指挥命令者,应即照办,不得借词延搁。
    受檢察官、推事之指揮命令者,應即照辦,不得藉詞延擱。
    shòu jiǎn chá guān , tuī shì zhī zhǐ huī mìng lìng zhě , yìng jí zhào bàn , bù dé jiè cí yán gē .
    • A person who received orders from prosecutors or judges must act accordingly without delays or excuses.