punctuated edition (of a text that originally did not have punctuation, such as classical texts)
Mandarin
汪原放君已经成了古人了,他的标点和校正小说,虽然不免小谬误,但大体是有功于作者和读者的。
汪原放君已經成了古人了,他的標點和校正小説,雖然不免小謬誤,但大體是有功於作者和讀者的。
wāng yuán fàng jūn yǐ jīng chéng le gǔ rén le , tā de biāo diǎn hé jiào zhèng xiǎo shuō , suī rán bù miǎn xiǎo miù wù , dàn dà tǐ shì yǒu gōng yú zuò zhě hé dú zhě de .
Mr. Wang Yuanfang has passed away. On the most part, the novels that he had punctuated and proofread, though there would naturally be small errors, do a great service to authors and readers.
Mandarin
这里字写错了,还有,标点也用得不对。
這裏字寫錯了,還有,標點也用得不對。
zhè lǐ zì xiě cuò le , hái yǒu , biāo diǎn yě yòng dé bù duì .
A character was written incorrectly here, and the punctuation is not correct either.