[]

Jyutping biu1 cim1
Pinyin biāo qiān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. label
  2. tag
  3. (computing) tab (GUI element)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    去​加個標​籤​喺​一​樣​嘢​上面
    to label; to characterise
    • 呢啲薯仔已經被標籤為基因改造食物。
      呢啲薯仔已经被标签为基因改造食物。
      ni1 di1 syu4 zai2 ji5 ging1 bei6 biu1 cim1 wai4 gei1 jan1 goi2 zou6 sik6 mat6.
      These potatoes have been labelled as genetically-modified food.
  2. 動詞
    令一樣​嘢​同​另​一樣​嘢​連上關​係
    (usually negative) to stereotype; to characterise; to flag as
    • 呢間學校俾人標籤做「爛仔學校」。
      呢间学校俾人标签做「烂仔学校」。
      ni1 gaan1 hok6 haau6 bei2 jan4 biu1 cim1 zou6 laan6 zai2 hok6 haau6.
      This school is widely considered as a gangster school.
  3. 參看
    標簽
  4. 名詞
    加​喺​一​啲​物件​上面​,​提供​一​啲​資訊​或者​方便​辨​認​嘅​嘅​物料​,​可以​係​布料​、​紙​或者​膠​造​嘅​(​量​詞​:​個​)
    tag; label
    • 記得望一望個營養標簽先好買嘢食呀!
      记得望一望个营养标签先好买嘢食呀!
      gei3 dak1 mong6 jat1 mong6 go3 jing4 joeng5 biu1 cim1 sin1 hou2 maai5 je5 sik6 aa3!
      Remember to read the nutrition label before buying food!
  5. 近義詞
    label
Definitions (Wiktionary)
  1. noun, countable
    label; tag (Classifier: 個/个 m)
    (syn.) 标志, 標誌
  2. noun, countable
    tab (Classifier: 個/个 m)
  3. verb
    to tag
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #204
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    箱子的内容在标签上面写着。
    箱子的內容在標籤上面寫着。
    xiāng zi de nèi róng zài biāo qiān shàng miàn xiě zhe 。
    • The contents of the box are listed on the label.
    • The contents of the box are indicated on the label.
  2. Mandarin
    我在我的行李上附上了有我名字的标签, 但是它很快就剥落了。
    我在我的行李上附上了有我名字的標籤, 但是它很快就剝落了。
    wǒ zài wǒ de xíng li shàng fù shàng le yǒu wǒ míng zi de biāo qiān , dàn shì tā hěn kuài jiù bō luò le 。
    • I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
  3. Mandarin
    我们中的许多人多多少少都经历过这样的循环:面对着浏览器,习惯性地Ctrl-T打开一个新的标签页,敲下常去网址的首字母然后回车,只为了看看有没有啥新鲜事发生。
    我們中的許多人多多少少都經歷過這樣的循環:面對着瀏覽器,習慣性地Ctrl-T打開一個新的標籤頁,敲下常去網址的首字母然後回車,只為了看看有沒有啥新鮮事發生。
    wǒ men zhòng dì xǔ duō rén duō duō shǎo shǎo dōu jīng lì guò zhè yàng de xún huán : miàn duì zhe liú lǎn qì , xí guàn xìng dì ctrl-t dǎ kāi yí gè xīn de biāo qiān yè , qiāo xià cháng qù wǎng zhǐ de shǒu zì mǔ rán hòu huí chē , zhǐ wèi le kàn kan yǒu méi yǒu shá xīn xiān shì fā shēng 。
    • Most of us have, to some extent, experienced being caught in a cycle like this one: Facing the browser, you hit, like you always do, Ctrl-T to open a new tab, type in the first letter of the website you always visit, and hit "enter"... just to see if anything new has happened.
  4. Mandarin
    汤姆拿起罐子读标签。
    湯姆拿起罐子讀標籤。
    tāng mǔ ná qǐ guàn zi dú biāo qiān 。
    • Tom picked up the jar and read the label.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    「语言」同「方言」只不过系标签;改变咗个标签,改变唔到个本质。
    「語言」同「方言」只不過係標籤;改變咗個標籤,改變唔到個本質。
    「 jyu5 jin4 」 tung4 「 fong1 jin4 」 zi2 bat1 gwo3 hai6 biu1 cim1 ; goi2 bin3 zo2 go3 biu1 cim1 , goi2 bin3 m4 dou3 go3 bun2 zat1 。
    • "Language" and "dialect" are just labels; changing the label doesn't change the substance.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    镭射标签
    鐳射標籤
    leoi4 se6 biu1 cim1
    • hologram label
  2. Cantonese
    呢啲薯仔已经被标签为基因改造食物。
    呢啲薯仔已經被標籤為基因改造食物。
    ni1 di1 syu4 zai2 ji5 ging1 bei6 biu1 cim1 wai4 gei1 jan1 goi2 zou6 sik6 mat6.
    • These potatoes have been labelled as genetically-modified food.
  3. Cantonese
    呢间学校俾人标签做「烂仔学校」。
    呢間學校俾人標籤做「爛仔學校」。
    ni1 gaan1 hok6 haau6 bei2 jan4 biu1 cim1 zou6 laan6 zai2 hok6 haau6.
    • This school is widely considered as a gangster school.
  4. Cantonese
    好多所谓嘅「健康食品」都系用个标签嚟赚钱嘅。
    好多所謂嘅「健康食品」都係用個標籤嚟賺錢嘅。
    hou2 do1 so2 wai6 ge3 gin6 hong1 sik6 ban2 dou1 hai6 jung6 go3 biu1 cim1 lai4 zaan6 cin2 ge2.
    • Many producers of those so-called "health food" are just trying to make money with their brand name.
  5. Cantonese
    防伪标签
    防偽標籤
    fong4 ngai6 biu1 cim1
    • anti-fraud label
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    任何汽车生化柴油供应商明知而供应或分发任何酯含量高于或低于汽车生化柴油标签上所显示的酯含量百分率超过1%的汽车生化柴油,即属犯罪,一经定罪,可处第5级罚款。
    任何汽車生化柴油供應商明知而供應或分發任何酯含量高於或低於汽車生化柴油標籤上所顯示的酯含量百分率超過1%的汽車生化柴油,即屬犯罪,一經定罪,可處第5級罰款。
    rèn hé qì chē shēng huà chái yóu gōng yìng shāng míng zhī ér gōng yìng huò fēn fā rèn hé zhǐ hán liàng gāo yú huò dī yú qì chē shēng huà chái yóu biāo qiān shàng suǒ xiǎn shì de zhǐ hán liàng bǎi fēn lǜ chāo guò 1 % de qì chē shēng huà chái yóu , jí shǔ fàn zuì , yī jīng dìng zuì , kě chù dì 5 jí fá kuǎn .
    • Any motor vehicle biodiesel supplier who knowingly supplies or distributes any motor vehicle biodiesel containing an ester content that is more than 1% higher or lower than the percentage of ester content as indicated on the motor vehicle biodiesel label commits an offence and is liable to a fine at level 5.
  2. Mandarin
    长达1小时的节目强加给小方的“不男不女”的标签和性别刻板的规训令她和她的家人遭受羞辱,也令同志社群愤怒地声讨这个节目。
    長達1小時的節目強加給小方的“不男不女”的標籤和性別刻板的規訓令她和她的家人遭受羞辱,也令同志社羣憤怒地聲討這個節目。
    cháng dá 1 xiǎo shí de jié mù qiáng jiā gěi xiǎo fāng de “ bù nán bù nǚ ” de biāo qiān hé xìng bié kè bǎn de guī xùn lìng tā hé tā de jiā rén zāo shòu xiū rǔ , yě lìng tóng zhì shè qún fèn nù de shēng tǎo zhè ge jié mù .
    • X
  3. Mandarin
    这些信息就像商品标签,最终用于客户挑选“卵妹”。
    這些信息就像商品標籤,最終用於客户挑選“卵妹”。
    zhè xiē xìn xī jiù xiàng shāng pǐn biāo qiān , zuì zhōng yòng yú kè hù tiǎo xuǎn “ luǎn mèi ” .
    • X
  4. Mandarin
    丰乳肥臀的盛宴:ChinaJoy还能摆脱“拆奶罩”的标签吗?
    豐乳肥臀的盛宴:ChinaJoy還能擺脱“拆奶罩”的標籤嗎?
    fēng rǔ féi tún de shèng yàn : ChinaJoy hái néng bǎi tuō “ chāi nǎi zhào ” de biāo qiān ma ?
    • Big Breasts and Wide Hips: Is ChinaJoy still able to get rid of the stigma of "Tearing bras"?